1. Forum
  2. >
  3. Topic: French
  4. >
  5. "C'est un individu plutôt rar…

"C'est un individu plutôt rare."

Translation:It is a rather rare individual.

February 9, 2013

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/gtmckee

I don't think there is a difference between 'quite a rare individual' and a 'quite rare individual' in English so both should be correct.


https://www.duolingo.com/profile/toxic-nebulae

Why wouldn't "She is a rather rare individual" work?


https://www.duolingo.com/profile/studyy
  • 1580

" He is rather a rare individual " Why is this wrong ?


https://www.duolingo.com/profile/Pandamaci

Same question :)

Learn French in just 5 minutes a day. For free.