1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "Если он ходит, я хожу."

"Если он ходит, я хожу."

Перевод:If he walks, I walk.

February 15, 2014

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Koo8
  • 342

If he walks, I walk - так и хочется добавить: too


https://www.duolingo.com/profile/RyzAleksRA

Почему здесь then нельзя применять?


https://www.duolingo.com/profile/ziRa3

Тоже добавил too. Объясните почему оно тут лишнее...


https://www.duolingo.com/profile/EugenePodolskiy

I walk too - я тоже хожу/я хожу тоже. а там - .., я хожу. и всьо)


https://www.duolingo.com/profile/OlaSalo

А почему не может быть: If he goes, I walk?


https://www.duolingo.com/profile/AlexeyNaidyonov

Почему нельзя "I walk if he walks"?


https://www.duolingo.com/profile/gnvp

А я и добавила too. И ответ разу не верный


https://www.duolingo.com/profile/SergNosov

Что то сегодня с ресурсом не так. Пишет:"Верно" и кнопка "Далее" не активна.


https://www.duolingo.com/profile/q49Y

Тоже так и хотел добавить too, но зная программу - не рискнул


https://www.duolingo.com/profile/VDaw1

Тоже хотела бы это узнать.


https://www.duolingo.com/profile/EugenePodolskiy

а я тут написал "if he walks, i do", почему нельзя так заменить?


https://www.duolingo.com/profile/KurokamiDai

I do?? Причём здесь это? Do - значит "делать", а у нас "хожу". Может, "go"??


https://www.duolingo.com/profile/EugenePodolskiy

Вот пару примеров того, что я имел ввиду(копипаст с сайтов про англ.яз.) 1) Во избежание повторения предыдущего основного глагола (тогда глагол do переводится тем же глаголом, который он заменяет) основной глагол может опускаться при переводе... и т.д. 2) В разговорном языке do часто заменяет глагол, значение которого и так понятно.

Just give me two minutes, I need to do my hair (do = brush). Somebody has to do the dishes, don’t you think? (do = wash) I want to do my nails before the party (do = paint).

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.