"Elle te fait des crêpes."

Übersetzung:Sie macht dir Crêpes.

Vor 2 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/Rainer325969

warum heißt es nicht " elle toi fait ..." ?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Stephan.....
  • 25
  • 25
  • 25
  • 13
  • 6
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2

'toi' (du) ist das betonte Personalpronomen in der zweiten Person Einzahl. 'te' (dir) ist indirektes Objektpronomen. Das Subjekt (Nominativ) im Beispielsatz ist 'elle' (sie). Ich gehe davon aus, dass der Satz mit dem betonten (unverbundenen) Personalpronomen wie folgt lauten müsste: Elle fait des crêpes pour toi. Vielleicht kommt noch ein Level20+ mit einer genauen Erklärung oder einer Korrektur.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/summergirl948042

Vorher wurde pfannkuchen als richtig angezeigt. Jetzt wird Crêpes nicht übersetzt. Wie ist es denn nun richtig?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Franco882306

"sie brät dir crêpes" ist richtig:Crêpes werden in de Pfanne gebraten.

Vor 1 Jahr
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.