1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Скільки коштує цей бутерброд…

"Скільки коштує цей бутерброд?"

Translation:How much does this sandwich cost?

October 20, 2016

11 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Ben996134

Бутерброд sounds exactly like german "Butterbrot"


https://www.duolingo.com/profile/redactedname8732

Заимствованное слово как и в русском


https://www.duolingo.com/profile/WandaBakaj

Can I use сандвіч insted of бутерброд when I talk with some ukrainian, too?


https://www.duolingo.com/profile/skstudio

Yes, we say "сандвіч" in Ukrainian, but to something that looks more like a Subway-sandwich. If you say "сандвіч" to a single piece of bread with some butter and a slice of cheese on it, it would sound strange. Basically, "бутерброд" is a poor man's sandwich. ;)


https://www.duolingo.com/profile/MarthaLoda

When it's simple bread and butter, maybe with some ham or vegetables on it, канапка will be good as well. Sandwich is more about when there are two slices of bread with some filling in between.


https://www.duolingo.com/profile/Ivan657178

В Україні я родився, в Україні я женився, в Україні я живу, але слова *канапка" ніколи не, чув. " канапкв" will not be good for "sandwich ".


https://www.duolingo.com/profile/AndriiAndriichuk

Погано ви знаєте українську... В Західній Україні в гостях завжди пригостять канапками...


https://www.duolingo.com/profile/Bob598933

коштує English tip is wrong "costs" it should be "cost"


https://www.duolingo.com/profile/skstudio

It is a question: "... does ... cost."


https://www.duolingo.com/profile/Arne2485

Why is "How much is this sandwich?" not acceptable, since this is a common way to ask in English? - Arne


https://www.duolingo.com/profile/lR3C15

После does должен быть ГЛАГОЛ а не местоимения. Это типо переводиться, Сколько этот будерброд стоит.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.