1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "I go to the pool with my fat…

"I go to the pool with my father."

Fordítás:A medencéhez megyek apámmal.

February 15, 2014

10 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/aptg.gabi

"a medencéBE" miért nem jó ? én is kíváncsi lennék


https://www.duolingo.com/profile/Harga
  • 2329

Jó az, csak másik mondat: I go into the pool. - Megyek a medencébe.


https://www.duolingo.com/profile/csilla69

szerintem is inkább a medence lenne jó, mert az uszodának jobban megfelelne a swimming pool. I go to the swimming pool- megyek az uszodába


https://www.duolingo.com/profile/Gri48miKeCUS

Miért nem jó? 'megyek a medencébe"


https://www.duolingo.com/profile/Andika75

apukámmal miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/csilla69

mert az apukám - my dad-


https://www.duolingo.com/profile/Tszabi01

Én is apukámmalt írtam és nem fogadta el


https://www.duolingo.com/profile/nutika79

Nekem ez pólónak hangzott, lassítva is, sokadjára is, utólag is. Időnként nagyon rosszul érthető a hallott szöveg.


https://www.duolingo.com/profile/Nekochan17

En meg apat irtam xd


https://www.duolingo.com/profile/lfmlfm

angol kezdőnek miért nincs ott a szó több jelentése? " medence" és ha így fordítom, akkor nem fogadja el... :-(

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.