"They utilize sugar."
Translation:Ellos utilizan azúcar.
just for the record: no sane engish speaking individual would say, "they utilize sugar." "use sugar" is 100% more common/acceptable
But it's a very unusual context. Duolingo tends not to provide context, so one assumes a common everyday context. Throwing weird uses without a shred of context at language learners is irresponsible and unhelpful. That some obscure context can be found to make sense of a unnatural-sounding sentence isn't a good reason to think it's a perfectly good sentence for Duolingo.
Theres a distinction with theword utilize between the context of science and all other contexts. In other contexts, it means "make use of (in some non_standard way)." in science, particularly biology, it means "make use of (period, but often refers to some source of potential energy)." Its an often misunderstood distinction which leads to utilize being utilized in business settings and entertainment media by people wishing to mean "used" while sounding intelligent.
I'm wondering about the use of the article with azucar. In a previous sentence that translated to"hate sugar" the article was needed. But in this one it is not. Is it that certain verbs need the article, and others don't?
I agree I am so confused as when to use an article and when not to. Please explain.
There are about ten or twelve rules on the use of articles, which makes it confusing. Like you use articles when speaking of time, or when referring to parts of the body. The one pattern that I've seen is the use of articles when referring to something specific and not using them when referring to something in general. Like here in the subject sentence, no article is needed because the statement makes the reference that they use sugar, in a general context, versus they use the sugar, in a specific context where a specific bag of sugar is being referenced.
Indeed, fellow human. I too utilize sugar. It releases pleasurable chemicals into my central processing organ. Does it not for you?
I was always taught to use articles with nouns in Spanish.. unsure of what the rules are for them? A quick rehash would be very helpful.
Im wondering why "el azucar" did not work. Sometimes it says to use el or la and sometimes it doesn't. Whether or not the sentence says the
For the record, you could also say "ustedes utilizan azúcar"; however, I was still marked wrong.