1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I design clothes."

"I design clothes."

Übersetzung:Ich entwerfe Kleidung.

February 15, 2014

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/ychit

"Ich entwerfe Klamotten" ist es nicht umgangssprachlich?


https://www.duolingo.com/profile/wataya

Ja. "Ich entwerfe Kleidung/Kleider" sollte aber auch akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/macsnowflake

Bei uns sagt man auch "Sachen". Ich weiß nicht ob das ugs. ist.


https://www.duolingo.com/profile/MichaelRos591172

Natürlich ist "Sachen" ugs. sehr gebräuchlich, doch letztendlich immer viel zu allgemein und ohne Kontext oder begleitendem Adjektiv kaum für jemanden zu verstegen, der kein deutscher Muttersprachler ist. Beispiel: Zum Oktoberfest ziehe ich auch solche Sachen an. Versteht jeder Deutschsprachler, doch kaum ein Asiat. Bei dem Beispiel: "Solche Sachen habe ich auch im Schrank" fehlt wiederum der Kontext, denn es könnten ebenso Fotos, Spiele, Gläser....sein. "Sachen" ist mithin so etwas wie "Leute", ein Wort ohne Aussage, welches man besser vermeiden sollte.


https://www.duolingo.com/profile/the-grinch

Kleidung=clothes


https://www.duolingo.com/profile/bigs.1954

Frage : warum heißt es bei Kleidung einmal clothes und ein anderes Mal dresses


https://www.duolingo.com/profile/KollenzKarin

Klamotten ist in Österreich nicht üblich

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.