1. Форум
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Преподаватели факультета раб…

"Преподаватели факультета работают по утрам."

Перевод:Los profesores de la facultad trabajan por la mañana.

October 21, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Violetta3105

Почему не принимается -los maestros?

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Слово факультет предполагает, что это преподаватели высшего учебного заведения. Maestro - учитель/преподаватель школы.

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Violetta3105

Спасибо.

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/DmitriyNsk

а почему в русском варианте - множественное число (по утрам) а в испанском - единственное? por la mannana - это же "утром"?

November 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Вариант утром также принимается как верный.

November 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AkaGosha

У меня обратный вопрос: Почему, всё же, "по утрам" в испанском варианте в единственном числе? это устоявшееся словосочетание? " las mañanas" не приняло

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/DmitriyNsk

у меня не приняло..

November 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Не знаю Вашего точного ответа, но фраза Преподаватели факультета работают утром. включена в приемлемые варианты ответов. Пользуйтесь, пожалуйста, кнопкой “Мой ответ должен быть принят“, таким образом мы сможем увидеть предложенный Вами вариант.

November 17, 2016
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.