Дуолінго – найпопулярніший у світі спосіб вивчення мов. Більше того, це цілком безкоштовно!

"He loved his sister."

Переклад:Він любив свою сестру.

1 рік тому

10 коментарів


https://www.duolingo.com/YuriySid

норм, якщо "кохав свою сестру" ? )))

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Vicat2

2Юрій: То збочення якесь...

1 рік тому

https://www.duolingo.com/crQA4

а яка різниця кого він кохав? Головне що б все було щиро!

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Jacob_SV

Якщо ви читаєте "Гру Престолів" в оригіналі, то всяке може бути.

2 тижні тому

https://www.duolingo.com/kosmichnyi

Ну от, як це я маю зрозуміти коли вставити слово потрібно? Я ж не теми проходжу, а тести, що мав би здогадатися по темі

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/crQA4

він кохав свою сестру))) Лол

1 рік тому

https://www.duolingo.com/SergiyMarc

Якщо, наприклад Клеопатра і Птолемей, то заради престолу можна і знехтувати якимось плебейскими стереотипами

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/crQA4

погоджуюсь

8 місяців тому

https://www.duolingo.com/Maria______

тут доречні обидва варіанти

5 місяців тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 590

Якщо маєте на увазі love, loved, то я не згоден.

Love - теперішній час Present Simple. У третій особі однини (he) повинно було бути loves, а не love.

Loved - минулий час Past Simple, однаково для всіх осіб і числа. He loved...

Ставлячи запитання не економте на літерах. Пишіть повне речення, а не окреме слово, вказуйте вид завдання і про що саме питаєте. На такі запитання отримаєте відповідь.

4 місяці тому