1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Eles aparecem à noite."

"Eles aparecem à noite."

Traducción:Ellos aparecen a la noche.

February 15, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/AlejoPF

Ellos aparecen a la noche es una traducción muy literal, quedaría mejor "Ellos aparecen en la noche"


https://www.duolingo.com/profile/carlos.e.m3

Estoy de acuerdo con tu traduccion, asi deberia ser lo correcto.


https://www.duolingo.com/profile/aseoanegz

En español de la Península Ibérica la expresión más común es "Ellos aparecen por la noche"


https://www.duolingo.com/profile/agusbazzano

Me parece que todas son correctas. En particular en Argentina, creo que lo más común es decir "aparecen a la noche"


https://www.duolingo.com/profile/lurc72

cierto, todas correctas y su uso depende de dónde se encuentre uno. No obstante deberían ser admitidas todas, reportado queda para que admitan POR LA noche


https://www.duolingo.com/profile/LizMV

ellos aparecen a la noche estaria demasiado literal, es "ellos aparecen EN la noche"


https://www.duolingo.com/profile/Martoto

Ellos aparecen DE noche


https://www.duolingo.com/profile/acastilloflores

En Perú, "en la noche" es lo común. No creo que las otras opciones sean usadas aquí.

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.