"Όπου υπάρχει καπνός υπάρχει και φωτιά."
Translation:Where there is smoke there is fire.
8 CommentsThis discussion is locked.
It is used as "also" in these contexts, for emphasis yes. So the most accurate translation is "where there is smoke, there is also fire". There is also a Greek proverb (from which I believe this sentence was made): δεν υπάρχει καπνός χωρίς φωτιά=There is no smoke without fire.
Of course. The question it's if in English it is possible... I mean: there is also fire and there is fire too