"Εδώ είναι η αρχή."

Translation:Here is the beginning.

October 21, 2016

6 Comments


https://www.duolingo.com/ErikdenB

"The beginning is here" is not accepted??

December 24, 2017

https://www.duolingo.com/Goldy0425

That has a different translation but it's the same thing. 'η αρχή είναι εδώ ' It's totally the same but it changes the way you say it.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/stephenbal4

That distinction is not worth making.

"η αρχή είναι εδώ" = "εδώ είναι η αρχή" = "the beginning is here" = "here is the beginning".

It is true that "the beginning is here" = "εδώ είναι η αρχή", so it should be accepted.

July 8, 2018

https://www.duolingo.com/helmad

start?

October 21, 2016

https://www.duolingo.com/Goldy0425

The beginning is the correct answer.

June 2, 2018

https://www.duolingo.com/Jon345104

The start is here

February 1, 2019
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.