That has a different translation but it's the same thing. 'η αρχή είναι εδώ ' It's totally the same but it changes the way you say it.
That distinction is not worth making.
"η αρχή είναι εδώ" = "εδώ είναι η αρχή" = "the beginning is here" = "here is the beginning".
It is true that "the beginning is here" = "εδώ είναι η αρχή", so it should be accepted.