"J'aime manger des pâtes."

Translation:I like to eat pasta.

February 9, 2013

This discussion is locked.


Why is "I love eating pasta" (instead of "I like...") a wrong translation?


As far as I've been able to tell, j'aime only becomes love for people. Anything other than a person, you would say j'adore to indicate love.

Now my question is how do you say you just like someone in French? Il est d'accord, or something? Or is it a tone thing?


"Je t'aime bien." When you add "bien" to vouloir or aimer, it kind of lessens the intensity of the meaning, and in the case of "vouloir," less strong means more polite. In aimer, love becomes like.


Interesting.... Very interesting... :)


Je t'aime bien! =I like you.


How about 'tu me plais'?


That would sound a bit odd, and it's more in the direction of 'you are pleasing to me'. It's not used to describe what you think of a person.


I know right, maybe i LOVE them. Not just LIKE them.


It should be "love" as well....That's what "aimer" means in french although it can be used with derived meanings it should still be acceptable as "love"


"Aimer" only means "to love" when referring to a person. The verb "to eat" is not a person, therefore can only be translated as "to like".

I love to eat - J'adore manger


French is a Romance language. In Latin, amo / amas /amat means {I / you / he or she} LOVES. So etymologically, aime does mean "love". How the French choose to define it is up to them, of course. But as for me and my house? We love pasta. ;~)


I also don't understand why it's 'manger' instead of 'mange'. ??


"Manger" is the infinitive form of the verb. It's what it looks like without being conjugated. When a verb is the second one (e.g. in this sentence "J'aime manger") it is nearly always not conjugated. Same as in english. We say "He likes to eat" (to eat being the infinitive), rather than "He likes eats" (the conjugated form). I don't know if I explained that well at all haha


As Kelseyjane said, the 'er' at the end makes it infinitive. This essentially translates to 'to eat' - making the sentence "I like to eat pasta" rather than "I like eat pasta". That's how we are taught in Australia, anyway.


Great explanation - thank you!


Thank you, thank you, thank you.


Wow, Merci Beaucoup!


Man I feel stupid...I still don't get it...*sighs


In most the romantic languages such as French, Spanish and Italian; you always start with a base verb for example: to eat = manger

I like TO EAT pasta J'aime MANGER des pâtes

Then the base verb needs to be conjugated just like in English:

TO EAT I/You/We/They eat She/He/it eats

Now French:

MANGER Je Mange Tu manges Il/elle mange Vous mangez Ils/elles mangeant Nous mangeons

And it goes on like that for every single verb. Even when it is in different tenses and stuff it changes again. I hope this helped you =)


Thanxsss I kinda understand it now :D


Oh spanish is romantic


Its more like latin


thank you a fantastic explanation :)


But in the previous question, they gave me a sentence to translate into English which began "Je mange des ..." Why did it not apply there, or was that just an error ?


If you're asking what the difference is between je mange des... and j'aime manger des..., they're saying two different things. It's the difference between "I eat..." and "I like to eat..."

The first bit of this sentence is the main verb, j'aime. "I like..." The base verb (the infinitive) is aimer - in English we usually say 'to like' or 'like', or even 'liking'. It's like the pure, basic action as a concept. When you use it to say what someone's doing, you have to conjugate it - turn it into a version that fits who is doing the liking and how (like ideas of when, finished actions and so on).

So in English, we'd say "I like..", or "she likes", that kind of thing. It tells you who is doing what. J'aime les chats. Je mange des pommes. Same as English, but just making it clear!

In this sentence, it's slightly different - instead of liking cats (an object), I'm saying I like doing something. In English, "I like to eat." Or "I like eating". It's a general activity, a concept, so we use the infinitive like I mentioned above. I like to run. I like running. Same idea! The main action in the sentence is me liking something, but then I need to add what that thing is.

In French you add the infinitive form of the verb, so you get j'aime (infinitive). 'I like (doing something).' J'aime manger = I like to eat/eating. The actual liking is the verb, but the eating is a general action or activity. You don't conjugate it, or you'd get something like "I like I eat", which is similarly wrong in English!

You probably intuitively know all this in English anyway, maybe without ever having thought about it. It's really the same deal here, you just need to recognise what's going on


You said almost always, which means it has expetions, right? So if it's possible could explain when we do conjugate? Or could refer a site I could look it up? Thank you in advanced.


Great explanation!! MERCI BEAUCOUP!!!


Pasta or pastry?

[deactivated user]


    Both are acceptable, I suppose context would distinguish them (said in a bakery vs said in a restaurant) but I am sure you could also specify it somehow.


    But Duolingo marked 'pastry' as wrong... why then?


    Because it is looking for the plural - which is "pastries". The plural of pasta just happens to be pasta. :)


    Grr. Pâte was definitively pastry last night, and is definitively pasta tonight.


    read it up - dough in singular, pasta in plural

    [deactivated user]

      I've never tried 'pastries'. I'd like to try that!


      I answered "I love eating pasta" and they counted it incorrect. Why must it be "like" not "love"?


      because j'aime is like not love


      isn't J'adore love?

      [deactivated user]

        adorer is much more than aimer. aimer means to like/love,while adorer means to love(strongly)/adore/admire


        Can't j'aime be "I love" ? Once I was marked wrong saying 'I like' is correct. Or is it that we are not supposed to love fries but like it?


        Aimer means "to like" when used as a semi-auxiliary verb in front of other verbs or when used with inanimate objects.


        we can still love an inanimate object, this is not correct

        [deactivated user]

          It can,you should report it :)

          [deactivated user]

            I sometimes get this mixed up. Look at this: https://www.duolingo.com/comment/1255673 . I hope it helps you! :)


            Oui mais ici il ya j'aime


            pates = pasta, pate = dough and pate? You know pate de fois gras. (sorry can't do the accent here)


            I got confuesed guys love and like some times aimer is like or love .?????


            It couldn't be 'I love'?


            The Great Papyrus agrees with this notion! Eat pasta whenever you can!


            Pap. I think that with that comment, you PASTA the weirdness quota for the day.


            Please what? make another SKELE-TASTIC PUN?!?!?!? HAHAHA!!! I think that was my most HUMERUS one yet! It's SANS-SATIONAL!!!!


            So, "pates" means pastries, pasta and dough?


            "Pâtes" in the plural means pasta. "Pâte" in the singular means dough.


            hello "ways" your answer is such a great one that i gave a lingot to you .... enjoy that :))) are you a native french speaker ?


            Was looking for this. Thank you


            urm, I'm not sure why this is under future

            [deactivated user]

              Is "I like eating pasta" correct? if not please explain the difference


              It says correct for me.


              Can I use Love in this case?


              No, because the verb "aimer" only becomes "love" when referring to persons or animals/pets.


              This discussion illustrates perfectly what I see as a significant problem in the Duolingo course: there is no text to study before taking the lesson quizzes (i.e., there are tests but no lessons). For someone with zero exposure to the language before coming to Duolingo, this cannot help but be extremely frustrating, since one is guaranteed to fail every lesson before eventually retaking it enough times to finally pass. It's certainly one way to learn, but I wonder how many folks can handle the frustration and stick with it.


              (American English speaker) The "quizzes" are the lessons! Keep at it - you've gotten this far already.


              'I love eating pasta'/'I love to eat pasta' should also be accepted. Aimer can be to like or to love.


              This isn't universally true. Aimer only means "to love" for specific people and pets. Otherwise, i means "to like".


              but in English we CAN love things as well


              Sure, but you must use adorer for that in French.


              Not true here is why. If I love something in English, I really really like it. I do not love my pen in the same way that I love a person (we do not differentiate that in English), however I DO love it.

              True you can say adore, but that is a different verb here.

              In English it is a figurative love. I understand that the french direct object changes the meaning of (loving a person). That makes sense and is the difference between (j'aime ça) and (je l'aime). The French rule makes a distinction between loving an object and a person. However, we are translating FROM French to English here. I can love anything and that does not make me in love with it. Everyone who has ever taken a French class knows that aimer means to like or to love. People that are bilingual know why. Now if I said "J'aime bien manger des pâtes," there is no argument that I just LIKE pasta. There is a reason this thread has gotten so long from people missing that. I believe it can be argued regardless, which to me says it should be accepted.


              B-but Duo... I do LOVE eating pasta


              Why'd itmark me wring when I said paaaaaaaaaastaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa


              Hoping someone helps with pronunciation here. In general one pronounces the last letter of a word if it ends in 'CaReFuL', correct? The 'er' verbs, just sound like a long 'A' at the end, rather than an 'er'.


              "The 'er' verbs, just sound like a long 'A' at the end, rather than an 'er'." - Correct Much like 'ier' sounds like YA ( long A )


              I put mangez and was correct in the audio one! i know that it is just mange for j'aime, but for this it should be manger, not mangez!


              Now that is ever so slightly odd. It ought to be manger, you conjugate the first verb in a clause and other verbs are then used in the infinitive form. Why it accepted mangez, the conjugation for "vous" is beyond me, perhaps because it is a homophone.


              What do you mean, a homophone?


              Homophones are words which sound the same, mangez and manger, read and red for example.


              Ah, I see, thanks for your explanation the Wunel; but it still makes no sense for it to allow it, as j'aime is clearly not vous ;)


              What is wrong with "I love eating pasta", j'aime mange des pates?


              I thought she said Je manger des pates, which doesn't makes sense lol. my bad.


              So can we not say I like eating pasta...do we have to put some all the time???


              My belief is we do not use the "some" all the time.


              is there an audible difference in mange and manger? I thought that I could hear one...


              My belief is that "manger" has an "ay" pronunciation at the end. "Mange" is one syllable.


              I can't understand it when it says pasta


              Most truest sentence. Ever. Trés vraiment! Oui! J'aime manger des pâtes


              If you put the word "most" in front of the superlative here, it's like using the superlative form twice - you could say "Most true" or just "truest" but saying "Most truest" is wrong...


              Thank you for correcting me. I shall avoid making a similar mistake again.


              How would I say "I like to eat some pastas" (plural), referring to types-of pastas?


              Um, I don't think you would ever refer to the plural of "pasta" with an "s" at the end - the word for pasta (singular) and the word for pasta (plural) in english are the same - there are a lot of words like that (sheep, moose, fish, deer, pants, etc). Therefore you don't need to change the tense in french any further? (Des pates can mean one pasta or lots of different types of pasta). I think.


              The plural form is just the way how the term "pasta" is presented in French, so you would see "des pâtes" (or "les pâtes" wherever a specificity needs to be stressed) as an item. This is what I have reasoned out from reading through the discussion thread. Hope it helps! ;)


              Darn, I didn't note the pronunciation of "manger" and the m's mixed for me. Ah, well.


              i thought pasta is uncountable, like wine and chocolate..so we say "du pâtes"? clarify anyone??


              Vlugenhagen, a partitive article (e.g. du; for an uncountable quantity, where we could use "some" in English) has to grammatically match the noun. Since pasta is always plural in French, it's "des pâtes".

              • singular feminine: de la (e.g. de la soupe = some soup)

              • singular masculine: du (de+le = du) (e.g. du vin = some wine)

              • singular but starts with vowel sound: de l' (e.g. de l'eau = some water)

              • plural (m/f): des (e.g. des pâtes = some pasta)

              • a negative expression ("not any"), with some exceptions: de (Je_suis_BiDo's gave the example "Je n'aime pas manger de pâtes" in a post above)

              I found this helpful: http://french.about.com/od/grammar/a/de-vs-du-de-la-des.htm. Someone linked to it in a different discussion.


              Difference between mange and manger?


              Manger is the infinitive, "to eat" if you like. It's the basic form of the verb. If you want to talk about someone eating, you need to inflect it to match the person who's eating, when the action is taking place, how it's happening, and so on.

              So mange is the 1st person (and 3rd person) present simple form of manger. Basically "I eat" or "he/she/it eats". You can make all kinds of other versions of the verb - "I will eat", "they had eaten", "you ate" and so on. They're all conjugations of the base infinitive.

              In this sentence there are two verbs - aimer and manger (those are both the infinitives). Aimer is being conjugated to match the subject, so it's saying "I like..." Then you have manger, the infinitive, because you're talking about the general concept of eating. "I like to eat". You're not conjugating it to match the subject, because that would be "I like I eat" which is wrong in English too, obviously!

              It works the same way in English, and lots of other languages, you just need to spot what's going on. This might help a bit:


              On an earlier post I thought we were informed that when "like" was used it was followed by the definite article, is this not the case?


              It can Also mean i love


              Obviously I love eating pasta is wrong :(, I've lost my only remaining heart and there are 6 more questions to go. This is my 3rd attempt already. Wish me luck!


              it is not wrong, it just needs to be updated


              Is pâtes pasta???


              Should this not also be "I like to eat pastries," due to the fact that pates (excuse, please, the absence of the circonflex) is pastries or pasta on the drop-down explaination?


              I put pastries and was marked wrong.....?


              Why give "pastries" and then not accept it? It makes sense in the sentence. I like to eat pastries.


              Does pâtes mean pasta or pastas (singular or plural) when translating into english?


              Why not pastries?


              I put "I like eating pastries" and was marked wrong. Will report to Duo




              Here I left out 'eat' in "I like eating pasta", and was of course marked incorrect. Since I answered the question quickly, I assumed "I like pasta" would have the same implied meaning as "I like eating pasta". Wouldn't this be true?


              As a casual translation, sure! But grammatically they're different things, with different meanings. Duo's making sure you're being accurate and that you know what you're doing. It's testing your ability to form a particular structure ("I like doing a thing") and also testing your vocab - letting things slide means people could get away with not learning it


              I know it's not part of this exercise itself, but is pasta always used in plural in French? Can I also say "j'aime manger du pâte" (or de la pâte, as I don't know whether it is a masculine or feminine word, which can be a second doubt I have) as a second option when talking?


              What about spaghetti? Isn't pasta and spaghetti the same thing? "J'aime manger des pates = I like to eat spaghetti"? ?


              wow these comments are really helpful


              Du and des sound the same. How do you tell the difference?


              "du" sounds like "do" and "des" sounds like dee".




              J'aime bien as opposed to j'aime


              How to say "we love to eat pasta"


              Hardest section Eva


              Just wondering. Is it just me or does the male voice pronounce the "e" in J'aime? I don't think the female voice does however and it seems like this happens often enough where I'm beginning to wonder at proper pronunciation.


              According to my course at Alliance Francaise, the correct article is les not des. There is an exception to the rule when using aimer, adorer and detester. Les should be substituted for des in this case.


              I do not get it when aime means like, love, and enjoy.


              Why not? They all basically mean the same thing. Like with English, using them in different sentences can give a different flavour to the word, so people understand that "I love you" means something different from "I love bananas".

              You just need to learn when and where French-speakers tend to use those words, and what kind of ideas they convey in those situations


              i've loved pasta since i was 5....so i know why i understood that


              Should tolerate Jaime as J'aime


              what the fudge semi-auxiliary (jeez how can someone remember that) means?


              Hey guys check out this new interactive platform that can teach you a new language. It's awesome, for teaching a child a new language. I use it with pimsleur french and obviously duolingo. Thought I would share this info with you guys. The link is below.



              what is mean ̈j'adore'


              Well, that's a true statement

              Learn French in just 5 minutes a day. For free.