"Я читаю журнал о транспорте в Европе."

Перевод:Yo leo una revista sobre el transporte en Europa.

2 года назад

2 комментария


https://www.duolingo.com/lennart_se

Почему departamente de transporte без артикля, а revista sobre el transporte с артиклем?

2 года назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9

Когда предлог de используется, чтобы связать два существительных, то есть, когда второе существительное является определением к первому, артикль не нужен. Такие конструкции часто переводятся на русский в родительном падеже или с прилагательным:

el departamento de transporte - отдел транспорта = транспортный отдел
el armario de madera - деревянный шкаф - шкаф из дерева
la gorra de visera - кепка с козырьком.

Sobre el transporte - о транспорте вообще. Для обобщений в испанском часто используется определённый артикль.

2 года назад
Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.