1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Я читаю журнал о транспорте …

"Я читаю журнал о транспорте в Европе."

Перевод:Yo leo una revista sobre el transporte en Europa.

October 22, 2016

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/KhibinyOsa

Del (de el) transporte - неверно?


https://www.duolingo.com/profile/lennart_se

Почему departamente de transporte без артикля, а revista sobre el transporte с артиклем?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Когда предлог de используется, чтобы связать два существительных, то есть, когда второе существительное является определением к первому, артикль не нужен. Такие конструкции часто переводятся на русский в родительном падеже или с прилагательным:

el departamento de transporte - отдел транспорта = транспортный отдел
el armario de madera - деревянный шкаф - шкаф из дерева
la gorra de visera - кепка с козырьком.

Sobre el transporte - о транспорте вообще. Для обобщений в испанском часто используется определённый артикль.


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

Возможно ли здесь ответить Leo una revista de transporte en Europa? Такой вариант система не принимает. Не подскажете, почему тут неверно?
Спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Sama.Dobrota

Не подскажете, а в случае обобщений почему в соседнем предложении "Я никогда не упускаю возможности поесть итальянскую пищу" перед comida определенный артикль считается ошибкой? Тоже же обобщение. Артикли до сих пор меня с ума сводят (хотя и меньше, чем раньше)).


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1394

еда, она, хоть и итальянская, но не определенная, какая-то еда, любая еда, приготовленная по итальянским рецептам (обобщение типа "любой представитель класса вещей", требует неопределенного артикля).
а вот журнал, он обо всем европейском транспорте вообще: в одной статье напишут про один вид транспорта, а в другой и третьей - про остальные, но в целом никого не обижают (это обобщение типа "все объекты класса вещей", требует определенного артикля).

попробуйте перечитать про обобщения:
https://forum.duolingo.com/comment/14187262


https://www.duolingo.com/profile/ElenaMehaylovna

читать о чем-то - можно перевести как leer del algo? или только leer sobre algo?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.