How are we supposed to know to use "THERE is a lamp and a cup...." instead of "A lamp and a cup are on the desk"?
Standard English would use the plural 'are' here, not the singular 'is'.
I wrote this, but it was not accepted.
What did you write?
I have the same question as @Betsy. My first, incorrect, submission was "a lamp and a cup are on the desk". If this isn't a correct translation from the Hungarian, how would you say "a lamp and a cup are on the desk"?
------- it is a correct translation . . .
Big 27 jan 19
Question: why is vannak not used since we are dealing with there being two things rather than one?
As it's an enumeration the verb "van" doesn't change form.
There is a book and a pen on the desk. - Egy könyv és egy toll van az asztalon.
There are books on the ground. - Könyvek vannak a földön.
I put "on the desk" at the beginning of the sentence. It was not avcepted. What's the difference
Can you just say "there is a lamp and cup on the desk"?
------- duo says: Translation:There is a lamp and a cup on the desk.
i say it seems fine, andy. i hope that you reported that your version should be accepted ? . . .
Big 10 oct 21