"Eu ganhei um presente de aniversário do meu vô."

Traducción:Yo gané un regalo de cumpleaños de mi abuelo.

Hace 4 años

12 comentarios


https://www.duolingo.com/Ramiro_Molina

Una traducción más certera es decir que se "recibe un regalo". En castellano no se dice que uno "gana un regalo de cumpleaños".

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Cierto..!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Pattyalfaro59-80

Estoy de acuerdo, en español no se dice: Yo gané un regalo. Sino YO RECIBI UN REGALO. OK Gracias

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/quiqueg

los regalos no se ganan so lerdos

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nadine.mad1

Saben qué? En otra frase me pusieron mal por decir que gana un regalo y ahora resulta que eso es lo que piden. Quisiera saber quien traduce las frases y en qué idioma.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/DoradoRonald93
DoradoRonald93
  • 15
  • 15
  • 14
  • 8
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

Cuando se usa DE y DO ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/carmeliluna
carmeliluna
  • 23
  • 20
  • 15
  • 12
  • 9

La traducción debe ser:" yo gané un presente (regalo) en el cumpleaños de mi abuelo"; y no como indican ustedes: yo gané un presente de cumpleaños de mi abuelo. Presumo que hubo una rifa en la fiesta de cumpleaños del abuelo y la nieta ganó la misma.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 39

Es buena tu interpretación: con el verbo ganar creo que tienes razón; pero me parece que aquí va por donde indican los compañeros: ganhe= recibí. Es decir, que el abuelo hace un regalo al nieto que cumple los años; no es el abuelo quien los cumple. 6/4/2015

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/11del2014
11del2014
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 19
  • 12
  • 39

Perdón es GANHEI= RECIBÍ

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Promethea.b

Eso mismo es lo que quiere decir en portugués.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/luis.ajonjoli

entonces de quién era el cumpleaños? en una interpretación parece que fue mi cumpleaños y en otra parece que fue cumpleaños del abuelo.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Promethea.b

El cumpleaños es de la persona que habla, el abuelo es quien le ha dado el regalo. En portugués es claro, no hay ambigüedad.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.