"Es ist ein guter Löwe, aber ich kann ihn nicht behalten."

Übersetzung:Es un buen león, pero no me puedo quedar con él.

October 22, 2016

22 Kommentare
Diese Diskussion ist geschlossen.


https://www.duolingo.com/profile/Tuman88

"No me puedo quedar con él."

Kann das nicht auch "Ich kann bei ihm nicht bleiben." bedeuten?


https://www.duolingo.com/profile/Manivolaja

ich würde eher sagen "ich kann nicht bei ihm bleiben" aber ja, sollte auch gehen.


https://www.duolingo.com/profile/34Cx8ZKR

"pero no lo puedo quedar" ist falsch?


https://www.duolingo.com/profile/DaRichta

warum gilt hier nicht: ...pero no LO puedo quedar `??


https://www.duolingo.com/profile/stuggi_to1

Es un león bueno, warum geht das nicht?


https://www.duolingo.com/profile/Ryan47435765

Ich würde diesen Satz als "Es un buen león, pero no puedo tenerlo/criarlo/guardarlo" übersetzen.


https://www.duolingo.com/profile/furien01

oder quedarlo jedenfalls besser als con él


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleDe988808

Warum "me puedo quedar" und nicht "puedo quedarme "con el?Bitte, bitte erklären !


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Du hast recht, beide Formen sind gleichwertig und sollten akzeptiert werden.


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Behalten" ist "quedarse con algo". Ich hatte auch versucht: "Es un buen león, pero no me quedarlo" und es wurde abgelehnt. Ich vermute, beim Anhängen an Infinitive müssen entweder beide Pronomen angehängt werden oder beide nicht (quedarmelo?).

Edit: "Es un buen león, pero no me lo puedo quedar" wurde nicht akzeptiert, gemeldet. "Es un buen león, pero no puedo quedarmelo" wurde auch nicht akzeptiert, ebenfalls gemeldet.


https://www.duolingo.com/profile/mfe607860

Ich bin auch für die Variante mit 'lo'. Deshalb - '.... no me lo puedo quedar con él' müsste doch auch gehen ? Hab's mal gemeldet Nov 24, 2020


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Eine weitere Bestätigung für die Verwendung von "me" und "lo" ist die Übersetzung von reverso für "aber ich kann ihn nicht behalten - pero no puedo quedármelo" .

Das "con él" ist unnötig, da ja schon im Hauptsatz eindeutig definiert ist, dass es sich um den Löwen handelt und die Verwendung von "con él" keine zusätzliche wichtige Information ist.


https://www.duolingo.com/profile/Ketzal681041

Unabhängig von all dem Gefragten: Warum ist "es" ein guter Löwe, ich kann "ihn" aber nicht behalten? Entweder "es" (ist), dann aber auch "es … behalten" (aka Es ist ein guter Spielzeuglöwe) oder "ihn" behalten (den Löwen), dann aber auch "er ist…"!


https://www.duolingo.com/profile/Valentin9120

Ich verstehe: "aber ich kann nicht mit ihm zusammen bleiben"


https://www.duolingo.com/profile/ina.punkt

Was haltet ihr von:

Es un buen león, pero no puede quedarse conmigo (bzw. ...pero no se puede quedar conmigo) ?

Ich finde, so klingt es, als könnte er nicht bei mir bleiben, was inhaltlich auf dasselbe herausläuft wie "ich kann ihn nicht behalten". Oder hieße das so herum etwa ausschließlich, dass der Löwe mich nicht behalten kann?


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

Das wäre ein zu großer inhaltlicher Unterschied:

Im deutschen Satz ist es Dir nicht erlaubt ihn zu behalten, und in deiner spanischen Übersetzung wäre es dem Löwen verboten zu bleiben.


https://www.duolingo.com/profile/Hilmar312372

Es un buen león, pero no puedo quedármelo. ist richtig , wird aber negiert


https://www.duolingo.com/profile/Kunibert75

Warum kann man nicht 'Es un buen león, pero no lo puedo mantener' sagen?


https://www.duolingo.com/profile/Ogerle1

'mantener' ist hier nicht das richtige Wort für 'behalten'

https://dict.leo.org/spanisch-deutsch/mantener

Siehe zb Englisch: to maintain vs. to keep


https://www.duolingo.com/profile/alexausberlin

Warum ist El es un buen leon... falsch?


https://www.duolingo.com/profile/AnnegretPs

Tut mir leid, aber dieser Satz ist doof, in spanisch


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

Er ist auch in Deutsch doof - wer hat schon einen Löwen, den er nicht behalten kann. Eine Katze oder ein Hund wäre der Mittelschicht wesentlich besser angemessen. :)

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.