Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Девочка спит рядом с котом."

Перевод:La niña duerme cerca del gato.

1 год назад

15 комментариев


https://www.duolingo.com/BAZW
BAZW
  • 18
  • 12

А чем отличается и когда правильно использовать cerca и acerca?

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/YqD82
YqD82
  • 12
  • 9
  • 7

Это разные слова: cerca-рядом, acerca-о

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/jonjony1

Всем привет, почему нельзя сказать "duerme cerca con gato"?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

Составной предлог "рядом с" по-испански - "cerca de", а не "cerca con".
Почему? Наверное, потому же, почему "кот" по-испански "gato", а не "perro", например. Таких вот они себе слов навыдумывали.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anastasys2000

Почему когда я перевела предложение как "La niña duerme cerca del gato" система выдает ошибку, но зато когда я пишу ту же конструкцию, но с de, мой первый перевод оказывается допустимым вариантом?

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

La niña duerme cerca del gato. - это основной перевод здесь. Он не может не приниматься. Какой тип упражнения у вас был?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anastasys2000

Просто нужно было перевести предложение с русского на испанский. Почему нельзя написать del in gato? По-моему, из-за этого ответ не был правильным

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

А что такое "in"? В испанском нет такого слова.

1 год назад

https://www.duolingo.com/Anastasys2000

Опечатка. Имелось в виду un

1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

Del = de + el
То есть предлог de сливается с определённым артиклем мужского рода el.
Un - неопределённый артикль.

Перед существительным не могут стоять два артикля одновременно.

Так что одно из двух: или "del", или "de un".

1 год назад

https://www.duolingo.com/Volha806071

Аналогично Анастасии, Пишу La nina duerme cerca del gato. Не принимает.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

Анастасия написала "cerca del un gato", и это неправильно.
А что вам помешало нажать на кнопку "мой ответ должен быть принят", чтобы мы могли увидеть, в чём проблема?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/2BiV5
2BiV5
  • 25
  • 10
  • 14

La nina duerme cerca del gato не принимает. Может на сервере проблемы?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

Если у вас что-то не принимается, а вы уверены, что всё правильно, пожалуйста, пользуйтесь кнопкой "мой ответ должен быть принят". Просто так писать в обсуждении "у меня не приняло" бессмысленно.

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/2BiV5
2BiV5
  • 25
  • 10
  • 14

Приняло вот такой вариант La chica duerme cerca del gato

9 месяцев назад