In English the verb normally would have both a direct and indirect object. "I give my book to my classmate."
Yes, it does leave you expecting more. Out of context sentences have this problem. We can't change the Greek at this level but it's under review. Thanks fo ryour input.
I think that the verb δινω is so similar to Latin dare, which means the same thing. Does anyone know whether my assumption is true or not?
It's from Ancient Greek δίδωμι meaning give with roots in Proto-Indo-European. See here for more information. https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%AF%CE%B4%CF%89%CE%BC%CE%B9