1. Forum
  2. >
  3. Topic: Greek
  4. >
  5. "We are going to read the boo…

"We are going to read the book."

Translation:Εμείς πρόκειται να διαβάσουμε το βιβλίο.

October 22, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/UralMasha

'πρόκειται να διαβάσουμε το βιβλίο' - it's clear than "we" without 'εμείς'. Why duolingo punishes me for not stating 'εμείς' ?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 231

There is clearly some error. We have exactly what you say: "Πρόκειται να διαβάσουμε το βιβλίο." as the best answer. Please tell us where you found this sentence. Was it on the Tree, Strengthen skills or Test out. It will help us a lot.


https://www.duolingo.com/profile/NezihD
  • 1651

I saw the same error on web, on the tree, while learning.


https://www.duolingo.com/profile/JimLeonard0

I had that same problem, but then I realized that I spelled διαβάσουμε wrong. I didn't know that there is a sigma instead of a zeta in the subjunctive.


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 231

The Greek Forum has two stickies with really good explanations for the subjunctive. https://forum.duolingo.com/topic/936


https://www.duolingo.com/profile/Walt1965

The sound effect for WRONG , the sudden ear-splitting baDING!!!, is so off-putting it almost makes me stop the lesson. Can you tone it down a bit?


https://www.duolingo.com/profile/jaye16
Mod
  • 231

That is an internal Duolingo issue over which we have no control. Please contact Duolingo directly.

https://support.duolingo.com/hc/en-us/requests/new


https://www.duolingo.com/profile/Walt1965

Thanks Jaye - I´ve done so.

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.