1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Please, tell me."

"Please, tell me."

Fordítás:Kérlek, mondd el nekem.

February 15, 2014

12 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/dominikhar3

"Kérlek mond el" ezt azért elfogadhatta volna attól ,hogy a mondot 1 d - vel írtam.. :/


https://www.duolingo.com/profile/Nitram.

A rendszer automatikusan ítéli meg, hogy elírás-e amit írtál, vagy sem. Általában, ha az elírás egybeesik egy értelmes magyar szóval, amit tanít a rendszer, akkor nem tudhatja, hogy valóban elírtad vagy nem tudtad, hogy mit kell írni és ezért keverted a szavakat. Nyilván itt elfogadhatná, de mivel a "mond" az szerinte "he/she says" ezért kapásból elutasítja. Ugyanez a helyzet az olyan elírások esetében, mint "a újság" vagy "az tej".


https://www.duolingo.com/profile/kaliber01

Ugyanezt írtam szerintem is hiba mert máskor elfogadja és ki emeli pirossal a helyes írási hibát


https://www.duolingo.com/profile/szokemarti

Veletlenul mond ot irtam mondd helyett :(


https://www.duolingo.com/profile/DraSzekr

A közöld velem mért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/vigiles

A "kérem, közölje velem!" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/Gborbrahm1

Szerintem itt nagyok sok embernek először magyarul kellene megtanulnia...


https://www.duolingo.com/profile/vac7FY

Magyarázza már el, legyenszíves valaki, hogy mi a különbség a "say"=mond, és a "tell"=mond szó között?


https://www.duolingo.com/profile/Helena559375

Kérem, mondd nekem...miért nem fogadtad el? :-(

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.