"Ella come principalmente azúcar."

Übersetzung:Sie isst hauptsächlich Zucker.

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/Paddy984704
Paddy984704
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6
  • 6

Wäre prinzipiell hier ggf. ebenso eine korrekte Lösung?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/elnecesario

denke ich nicht, da es ja ne ganz andere Bedeutung hat als "vor allem"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JensBu
JensBuPlus
  • 25
  • 21
  • 18
  • 16
  • 14
  • 13
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 3
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1314

Genau. Falsche Freunde.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JrgenChris6

Mal ehrlich...sie sollte das nicht tun...

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/schliifer
schliifer
  • 25
  • 1039

"Sie isst prinzipiell Zucker." wird als falsch taxiert...

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/JovYLr

sind damit Süßigkeiten gemeint?????????????????

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/BirgitJans1

Nö, Zucker halt

Vor 5 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.