"Και πότε;"

Translation:And when?

October 22, 2016

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/hectorlqr

Qué pote? (What container?)

May 24, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AgapeforGreece

Thats Spanish?

January 21, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Caiopiig

Sounds more like "και ποτέ"

October 22, 2016

https://www.duolingo.com/profile/D_..
Mod

    While I understand why you'd think that, it actually is stressed at the right syllable. A native speaker should/would be able to understand the difference. The problem is that, because this is a question, the TTS recording has the voice go very high and, excessively IMO, emphasise the last syllable. But, overall, it is voiced correctly.

    October 23, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Caiopiig

    Thanks for the clarification! :)

    October 24, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/thalia0712

    I hear the stress in the right place :) and I am not a native speaker.

    February 6, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/MDR215875

    and when . why was this wrong ???

    March 3, 2019

    https://www.duolingo.com/profile/MrLEGOChaley

    Why is "when will this movie end" in the suggestions for πότε?

    October 31, 2018

    https://www.duolingo.com/profile/Dimitra956826

    It must have been a mistake. Sometimes, multiple-part hints are needed for a sentence in order for the translation to make sense. I guess there should have been a multiple-part hint here too, but was accidentally added only on πότε. It has been removed. ^.^

    October 31, 2018
    Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.