"Этот судья говорит, что это незаконно."

Перевод:The judge says it is not legal.

4 года назад

26 комментариев


https://www.duolingo.com/anton.talmaza

После says можно ли использовать that?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Да. Как раз после say можно его НЕ использовать. После менее популярных глаголов (там, "проинформировал", "шепнул", "пробубнил") можно только с that. То есть, можно-то, конечно, пропустить, просто это не лучшим образом скажется на понятности, так как нечасто употребляется. Читал, правда, что газеты этим часто грешат ("Директор сообщил нам в эту субботу за обедом следует молчать")

4 года назад

https://www.duolingo.com/Alexander_2983
Alexander_2983
  • 25
  • 17
  • 16
  • 16
  • 13
  • 7
  • 850

А можно попредметней - почему "that" в переводе нет. Если какие-либо правила по этому поводу?

3 года назад

https://www.duolingo.com/4T9n

А talks почему не подходит??

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"talk" это "говорить" в смысле "разговаривать, вести разговор". Не используется при передаче прямой или косвенной речи. Можно указывать общую тему с помощью about ("о чём-то"): мол "Он разговаривал о незаконности этих действий". Но передавать речь прямо или косвенно talk не может.

Этот глагол вообще обычно не используется как переходный, с прямым объектом ("говорить что-то"). Кроме разговорных "talking nonsense" и в таком духе ("говорить чушь").

4 года назад

https://www.duolingo.com/Anuttta
Anuttta
  • 18
  • 11
  • 9
  • 3
  • 2
  • 2

Объясните пожалуйста разницу между say и tell. Почему тут tell не подходит?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

"tell" обычно "говорить, сообщать кому-то что-то". "say" — "говорить что-то", иногда с указанием "кому" с помощью "to" ("The girl said that to me"). У tell упор на передачу некоторой "информации", у say - на "сказал слова". Поэтому нельзя "сказать спасибо" с помощью tell ("спасибо" не является информацией), зато в просьбе "скажи мне своё номер" или "она сказала мне, где директора" — крайне сомнительно использование say (мало того, что указан адресат, налицо сообщение неизвестных ранее вещей).

Можно было бы сказать "The judge told me it was not legal" (Судья сказал мне, что это не законно), но просто "судья сказал" или "судья говорит" — тут может быть только say

4 года назад

https://www.duolingo.com/beldim

А можно сказать "speaks"?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Нет. Speaks используется, чтобы указать на открытие рта в целом, а не на конкретные фразы. Также используется в значении "говорить на каком-то языке" (speak English ~ говорить по-английски, speak in English ~ говорить на английском/по-английски конкретно в какие-то моменты времени )

Также speak может иметь значение "говорить с кем-то", "беседовать", но обычно это означает серьёзный разговор, т.е. не такое нейтральное слово, как talk

4 года назад

https://www.duolingo.com/rafael.abu

unlawfully не принял такой ответ

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Ещё бы. Ответ неправильный. unlawfully — наречие, его здесь нельзя использовать. Даже в русском стоит прилагательное (всё-таки языки похожи).

4 года назад

https://www.duolingo.com/Mari_chka

http://abcsynonym.ru/%D0%9D/%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D0%BE.html - незаконно и есть наречие.. Зачем наречия впихивать в тему прилагательных?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Вы ошибаетесь.

3 года назад

https://www.duolingo.com/-v-i-n-

сейчас принимает

3 года назад

https://www.duolingo.com/Sergey.rostov

Почему не подходит ответ the judge says what it is illegal? Вместо what предложил вариант с that

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

в английском в качестве изъяснительного союза используется "that". То есть, когда объясняется содержание глагола "сказал", "думает", "полагают" и т.п., — используется that

4 года назад

https://www.duolingo.com/alexus1008

Почему второй вариант не подходит тоже?

4 года назад

https://www.duolingo.com/sergiy1981

Почему "the judge says is it not legal" неправильно?

4 года назад

https://www.duolingo.com/alexey_lv

It is - ошибка в порядке слов

4 года назад

https://www.duolingo.com/RmB9
RmB9
  • 20
  • 6

А можно только judge, empire and refery- нет?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Футбольный судья — это название такое. У него нет каких-то полномочий указывать, что законно, а что нет.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Vietnamec

Можно ли использовать legally?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

legally — наречие.

4 года назад

https://www.duolingo.com/marxrundel

Outlaw нельзя?

3 года назад

https://www.duolingo.com/-v-i-n-

Почему ...it is unlawfully - верно, а it is unlawful - нет?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Shady_arc
Shady_arc
Mod
  • 13
  • 13
  • 11
  • 9
  • 7

Поправил. Разумеется, unlawfully здесь нельзя использовать.

3 года назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.