"Eugostodessevinho,masnãodooutro."

Traducción:Me gusta ese vino, pero no el otro.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/cristina476361

CREO QUE ES: DO=DEL SINO SERIA: O OUTRO

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Es "do outro" porque es complemento del verbo "gostar", que requiere la preposición "de".

  • Eu gosto desse vinho, mas não (gosto) do outro.

En español, es incorrecto usar la preposición "de" después de "me gusta", por lo tanto no se puede decir "del otro".

  • Me gusta ese vino, pero no (me gusta) el otro.
Hace 3 años

https://www.duolingo.com/lyndsayponte

Para mi es del (do)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Como explicado en el otro comentario, no se puede usar "de" después de "me gusta".

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elsita21
elsita21
  • 20
  • 19
  • 7
  • 6

"do" del ????

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/marafilo
marafilo
  • 25
  • 24
  • 11
  • 10
  • 9

31/08/2014 REPAS

nesta orazao DO e uma contrazao DE EL e sem embargo o traduzem mal alguem tem que corregir esto E URGENTE

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/clnoy
clnoy
Mod
  • 22
  • 13
  • 12
  • 12
  • 10
  • 9
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

Como explicado en el otro comentario, no se puede usar "de" después de "me gusta".

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.