"Вікторія не могла їсти м'ясо."

Translation:Victoria could not eat the meat.

October 23, 2016

5 Comments


https://www.duolingo.com/profile/8112110

Would "Victoria could not have eaten meat" work

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MarthaLoda

No, that would be "Вікторія не могла з'їсти м'ясо". Ukrainian has different forms of verbs that designate either finished or unfinished action.

November 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/manat297076

this is exactly as it sounded to me, з'їсти.

June 14, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MC_Ravens

Dont Ukrainians with the name "Вікторія" usually have their name romanized into "Viktoriya"- shouldn't that spelling be accepted too?

June 9, 2017

https://www.duolingo.com/profile/max.goncharuk

Both should be accepted. Report!

July 25, 2017
Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.