"He is between you and me."

Перевод:Он между вами и мной.

February 15, 2014

87 комментариев

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/DmitryBull

Он между мной и тобой, что не верно? То что нарушен порядок слов?

January 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Lulkanto

Вы перевели "you" как "мной" и "me" как "тобой". Сверьтесь со словарём, и вы убедитесь, что так эти слова не переводятся ни при каких обстоятельствах.

April 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/beschastnov

В английском языке в перечислении персон I и me всегда ставится в конце, в то время как в русском языке "я" чаще ставится в начале. При переводе с английского на русский и обратно порядок слов часто не совпадает, это обычное явление, т.к. как языки достаточно сильно различаются.

February 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ikv_2006

встречный вопрос – а зачем нарушать порядок слов?

April 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mzhanat

Потому что в русском языке принято так говорить. Сперва ставят себя "Я и ты" "между мною и тобою"

January 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alisa253228

Вы английский учите, или русский?

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/revenger1na

перевод-то на русский

February 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MihaBan

Один в один, ещё всю дорогу you это как ты, а тут это вы. Ну что за подстава. Валят на экзаменах черти

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/T11C

Нам в школе рассказывали так:Англичане уважают других и всегда you переводится как вы и еще с There are(мн,число) всегда ставится не There is а There are

February 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/z8jL4

а

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Soniclol

ответил он между нами, почему это нельзя считать правильным?)

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

между нами - between us, в английском есть слово мы, потому не надо переводить я и ты, как мы, переводите то, что написано

November 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/giorgibolkvadze

Between и among чем отличаются

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Примерно тем же, чем «между» и «среди» в русском. Between используется, когда речь о нахождении между "небольшого" числа объектов, которые вы воспринимаете как "отдельные", чаще всего двух. Among (amongst) используется, когда что-то или кто-то находится среди объектов, воспринимаемых как единая масса.

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jasur_eng

Почему там "вами",а не тобой?или нет разницы?

February 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/aghvgjhgku

Нет разницы. В английском языке you - это и ты, и вы.

March 23, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cZyvpe2G

Как отличить? Причём "вами" как множественное число

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

без контекста никак

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/natalya116933

Почему is и аre переводится в данной теме как "Находится"???

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

а почему нет? это один из возможных переводов

January 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/VitaliyTsy1

Ответил : "он есть между тобой и мною" Почему не верно?

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

У слова "is" куда больше одного значения.

February 21, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Silaal

Понятно,но одно из них ЕСТЬ. Так почему всё-таки неверно: он есть между тобой и мной?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Потому что это неверный перевод предложения. Смысл ведь другой?

March 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PaulHayovy

Ответил правильно, но не понял в каких ситуациях you это вами

April 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/1Fco4

А то!

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/BaxicH

Почему между тебя и меня не правильно хотел написать тобой и мной но подумал что скажет не правильно как оказалось что правильно но по словам многих и то не правильно пишет ))

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Здесь нужен творительный падеж (с двумя разнородными объектами): между столом и стулом, между Ваней и Петей. По крайней мере, в современном русском языке.

Когда предлог относится к группе однородных объектов, можно использовать и родительный: между стульями / между стульев, при этом второй вариант устаревает (за исключением устойчивых выражений).

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Lillywood2

Как будет тогда между столом и стулом . (there are between столом и стулом )

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

between the table and the chair (в английском в косвенный падеж ставятся только местоимения, у существительных нет отдельной формы)

December 6, 2015

https://www.duolingo.com/profile/WiSerge

У меня вопрос. Не столько по ответу, но всё же. Как перевести на английский такое предложение: "Хватит мне уже выкать, давайте перейдём на "ты""? Заранее благодарен!

August 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Это называется вести себя фамильярно. И фамильярность выражается во многих вещах, не только в тыканье. И конечно, англоязычные, тоже знают в чем разница и могут попросить собеседника не вести себя столь фамильярно.

January 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mad_fire_fox

Может невнимательно читала предыдущие комментарии, но так и не поняла, почему "you" в данном предложении нельзя перевести как "тобой"? Никакого контекста, указывающего на множественное число и перевод "вами" не нашла.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ikv_2006

Именно потому, что нет контекста, нужно переводить наиболее универсальным способом. «Вы» в русском языке – более универсальное местоимение, т.к. может указывать и на ед.ч., и на мн. А «ты» – только ед.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mad_fire_fox

Почему нельзя перевести "Он между ТОБОЙ и мной"? Не увидела указания на множественное лицо употребления you в данном предложении.

February 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Принимается и так и так.

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/eiv03

Что не так. Я перевела он между тобой и мной. Вроде бы до сих пор не было разделения ты и вы

October 4, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yurii559561

И как это понимать?

October 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/fisa2693

"Он посреди тебя и меня" как вариант. Неправильный к сожалению...

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Dmitry651910

Подскажите пожалуйста, данная фраза означает физическое положение обьекта или можно употреблять и в переносном смысле, мол, он между тобой и мной, в смысле мешает нам, стоит между нашими отношениями?

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VAD_V

Думаю можно. К неживым предметам и к животным говорят it. А если говорят он, значит подразумевают или в прямом или в переносном смысле, отца, друга, сына и тд.

November 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

да, большинство предлогов в английском, как и в русском, имеют как прямой, так и переносные смыслы

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/CaptanBelarus

Почему нельзя ?!!!!? Он между тобой и мной

November 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bCVa3
  • 1015

Почему не принимает "он между тобой и мной"?

November 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/zapilka

А я все искала "тобой", а там оказалось только "вами"

January 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Growncown

Дабавляйтесь в друзья ;)

March 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mikhail392832

Он между нами

March 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/6Joc4

Ответил "он между мной и вами". Порядок слов перепутан но смысл то от этого совершенно не искажен.

March 12, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Oleg_Kovalenko

Перевел на русский - он между вами и мной. Ошибка. Почему? Смысл абсолютно идентичный.

March 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Milana2005m

Слово "between" используется только в прямом смысле?

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ExtraLIFEB

Правило так себе

July 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MishaNalim

Почему не принял: он между ТОБОЙ и мной???

August 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ivan578463

а нельзя ли разумно объяснить в чём существенная разница между моим переводом "он находится между тобой и мной" и предлагаемым Duolingo чтобы оправдать непринятие к зачёту? ведь "тобой" и "вами" - эквивалентны по - английски, а сказуемое "находится" эквивалентно прочерку "-", т. к. подразумевается, и то, и другое - "is" .

August 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/D8gS10

Не понимаю, что не так?

September 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Vlad2019

Кто так говрит " Он между тобой и мной" Если они имели ввиду секрет то тогда стоило написать " This secret between you and me " . Верно? Я мыслю в правильно ?

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Секрет тут не имели в виду.

June 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jane_Shir

а чего нельзя так Он между нами.

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ikv_2006

Потому что есть разница между этими вариантами. Поэтому, всегда правильнее – переводить так, как написано

June 2, 2017

https://www.duolingo.com/profile/1Fco4

И вчём прикол??!

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/cGN54

Только поменяла '' мной'' и '' вами'' и уже всё неправильно!

December 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

Вот здесь вам уже всё сказали (пункт 6) https://www.duolingo.com/comment/13605072

December 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Wind_vint

Каждый раз слышу начало фразы как "hears...", хотя и понимаю, что в контекст фразы это не укладывается. Это пока особенности моего слуха или диктор так начитал?

December 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Послушайте на Forvo. Обратите особое внимание на то, как произносит слово американец: на Duolingo американский английский, и произношение тоже американское.

December 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/eaturin

Кажется это не прилично, но я не образец, конечно...

January 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lucifercat666

"Он между мной и вами" что не верно?

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ArrGoN

что нельзя местами их менять (он межну мной и вами)

October 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/anikainuk

Вы там с дуба рухнули?

December 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sasha179665

Здравствуйте. Почему нельзя сказать "are" перед "between"? Ведь он находится между кем-то.

November 11, 2017

https://www.duolingo.com/profile/VAD_V

He - это когда мальчик или мужчина?
Если был бы кот, значит нужно было бы
It is between you and me, правильно?

А если имеется ввиду ребенок, ребенок he или she?

March 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Alisa253228

Ребенок в английском это child. Это слово мужского рода, значит he. Если вы хотите сказать что между вами ребенок то будете использовать child (the child is between us). Если с конкретным указанием пола, то boy или girl.

Либо в контексте используете местоимение, если знаете пол ребенка: -Where is our child? -She is between us.

-Where is my child -Between us.

October 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/G0iI7

Нуууууууу..

April 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/VpnI4

Тут не было слова тобой

April 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/7idb5

Здесь you множественное ?

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/UinGugl

без контекста - и то и то

September 12, 2018

https://www.duolingo.com/profile/7yHM1

Я написал он между тебя и меня (сократил) и мне выдало не правельно

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

предлог между используется с творительным падежом (чем? кем?) а не вительным (кого? что?)

March 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/apLf9

Xyi

December 14, 2017

https://www.duolingo.com/profile/lWSZ9

"Он между мной и тобой (вами)" это корректный перевод с точки зрения русского языка, а то что тупая программа считает, что ты перевел you как мной, а me как тобой (вами), это ничего не значит. Смысл от перестановки местоимений никак не пострадал, он даже ее приобрел другой оттенок. Просто вариант "мной и тобой" более употребляемый русскоговорящим населением, более благозвучный, чтоли.

February 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/7idb5

Он между тобой и мной. Почему пишет не правильно

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/andrey750549

Мне выбило "you" как вами. Хотя на сколько я знаю, вы в английском нету. Только ты.

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

"Выбило" ?

Если рассуждать так, то как раз "ты" в английском нет. С практической точки зрения можно считать, что несколько веков назад "вежливое" вы(you) вытеснило местоимение единственного числа ты (thou). Попутно слово потеряло значение вежливости, так как единственный возможный вариант не может более нести значение вежливости (вежливости по сравнению с чем?)

Соответственно, в русском you в зависимости от ситуации может передаваться как "вы" или как "ты". Ведь в английском это местоимение обслуживает оба типа ситуаций.

September 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/swK71

Если так рассуждать, то правильный перевод зависит от контекста, который, в данном случае, не ясен. Так что и "между тобой" и "между вами" коррекные переводы. Остальное всё пустословие.

November 13, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ikv_2006

Именно потому, что нет контекста, и непонятно даже в ед.числе тут "you" или во множ., правильнее перевести "вы".

January 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kamila._-1203

Я учу английский примерно 3 года. А еще была В Англии,В Лондоне месяц. Почему не правильно???

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Может быть вы забываете ставить пробелы между словами, как в вашем комментарии

В Англии,В Лондоне

November 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Это зависит от вашего ответа, а не от времени, потраченного на обучение.

November 21, 2014

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.