"Εσείς είσαστε γυναίκες."

Translation:You are women.

October 23, 2016

7 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/stevenjrhouse

What about "you all are women"?


https://www.duolingo.com/profile/Cryptkeeper143

Or y'all. They let me use y'all in other languages here.


https://www.duolingo.com/profile/JacobJacob306809

you are a woman is wrong???


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

you are a woman is wrong???

Yes. γυναίκες "women" is plural.

"a woman" would be μια γυναίκα.


https://www.duolingo.com/profile/Dabaka93

Can it be εσείς είστε?


https://www.duolingo.com/profile/mizinamo

That is also correct in Greek, and would have been accepted in an English-to-Greek translation exercise for this sentence.

But in a listening exercise, you have to type what the voice says: if it uses the longer form είσαστε, that is the form that you have to type, while if it uses the shorter form είστε, that is the form that you have to type.


https://www.duolingo.com/profile/Dabaka93

I see, ευχαριστώ! :)

Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.