1. Forum
  2. >
  3. Topic: German
  4. >
  5. "Bags outside."

"Bags outside."

Translation:Taschen nach außen.

February 9, 2013


[deactivated user]

    Why not 'Taschen draußen'?


    That's what I would have said (without context). Source: native German speaker


    If you start with "Taschen nach außen" and ask for an English translation, that is legit as "Pockets inside out" is a set phrase. To start with "bags outside", a meaningless phrase in English and expect "Taschen nach außen" is absurd.


    Es muss heißen: "Taschen nach draußen."

    "Taschen nach außen" at best would be "pockets inside out"

    [deactivated user]

      Taschen are also bags


      I guess they think the English is short for "you have to put the bags outside", so the "outside" is a motion, not a location (you have to put them from inside towards the outside).


      Why isn't "Tashcen Raus"! acccepted??


      I wrote "taschen draußen" and it was correct ...but many comments here are saying that it wasn't correct to them . Can anyone explain to me ,if it is okay to say "Taschen draußen" ?

      Learn German in just 5 minutes a day. For free.