"The red jacket is not to the left."

Translation:Die rote Jacke ist nicht links.

February 9, 2013

6 Comments


https://www.duolingo.com/ArmasUkkoM

It is wrong, because "sein" does not indicate direction, whereas "nach links" is only used when there is a movement "to the left". You can make a line of three expressions: nach links - links - von links ; nach rechts - rechts - von rechts - nach oben/unten - oben/unten - von oben/unten.

February 9, 2013

https://www.duolingo.com/retepkilvap

Thanks, I was only confused by the English expression "to the left", where I would expect only "left", or "on the left".

February 9, 2013

https://www.duolingo.com/retepkilvap

Why nach links is wrong?

February 9, 2013

https://www.duolingo.com/zengator

nach links indicates movement.

First thing ArmasUkko wrote above.

April 8, 2014

https://www.duolingo.com/Csabaa

Am links?

February 26, 2014

https://www.duolingo.com/zengator

Nein. Nur "links".

April 8, 2014
Learn German in just 5 minutes a day. For free.