"The red jacket is not to the left."

Translation:Die rote Jacke ist nicht links.

February 9, 2013

6 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/ArmasUkkoM

It is wrong, because "sein" does not indicate direction, whereas "nach links" is only used when there is a movement "to the left". You can make a line of three expressions: nach links - links - von links ; nach rechts - rechts - von rechts - nach oben/unten - oben/unten - von oben/unten.


https://www.duolingo.com/profile/retepkilvap

Thanks, I was only confused by the English expression "to the left", where I would expect only "left", or "on the left".


https://www.duolingo.com/profile/retepkilvap

Why nach links is wrong?


https://www.duolingo.com/profile/zengator

nach links indicates movement.

First thing ArmasUkko wrote above.


https://www.duolingo.com/profile/zengator

Nein. Nur "links".

Learn German in just 5 minutes a day. For free.