1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "We decided to stay inside fo…

"We decided to stay inside for the rest of the day."

Traducción:Decidimos quedarnos adentro por el resto del día.

October 23, 2016

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/HenryLander

Soy anglohablante, puse:

nos decidimos quedar adentro por el resto del día

no lo aceptaron

¿Creía que era posible poner "nos" allí en vez de con el infinitivo?


https://www.duolingo.com/profile/RaulRivasGarca

Es totalmente correcto y lo usamos con frecuencia los hispanohablantes por lo menos aquí en México (Nos decidimos quedar , nos vestimos, nos arrepentimos) e incluso le dá más sentido a la traducción del verbo to stay = quedar


https://www.duolingo.com/profile/AgustinCor40152

"nos decidimos a quedarnos" puede ser, pero "nos decidimos quedar" no lo dije nunca


https://www.duolingo.com/profile/Maite654805

Decidirse (en esta frase Nos decidimos) es correcto pero su significado cambia ligeramente con respecto a Decidir (Decidimos). Significaría que habría habido un proceso de reflexión previo, hemos estado barajando distintas opciones y al final nos hemos decidido por quedarnos dentro lo que resta del día. Como en la frase no tenemos ningún indicio de ello, lo lógico es traducirlo como Decidimos a secas. Además la forma pronominal siempre va con una preposición:

  • a cuando se refiere a orientarse a una acción: Me decidí a hablar con ella.

  • por cuando se refiere a elegir entre varias opciones, que podría ser el caso de esta frase: Nos decidimos por quedarnos adentro lo que restaba del día (Pero, repito, sin un contexto en el que haya indicios de que ha habido una reflexión sobre distintas posibilidades, la traducción lógica sería sin nos).

He encontrado esta página con ejemplos y explicaciones sobre cuándo se usa decidir y cuándo decidirse: https://www.espanolavanzado.com/gramatica-tips/1720-decidir-o-decidirse-a


https://www.duolingo.com/profile/mesi576779

Yo no entiendo por qué me marca error si yo puse nosotros decidimos quedarnos adentro por el resto del día. Hay no esto me hace sentir mal seguir aprendiendo.


https://www.duolingo.com/profile/ClaudiaRui423222

Por qué no se puede: de el día?


https://www.duolingo.com/profile/Mara928667

En español no es necesario poner la preposición por. Se dice: decidimos quedarnos dentro el resto del día


https://www.duolingo.com/profile/1jose2luis007

Espera o quedar es lo mismo en español


https://www.duolingo.com/profile/alfonso554234

en castellano, nosotros no decimos nunca :por el resto del dia, sino que decimos :el resto del dia.


https://www.duolingo.com/profile/Eva833028

Es un español que no se habla en España. Lo más correcto sería: "(nosotros) decidimos quedarnos DENTRO DURANTE el resto del día"


https://www.duolingo.com/profile/Carmen195394

Sobra la preposicion"por" en la traduccion al español


https://www.duolingo.com/profile/NataliaSan471599

Decidimos quedarnos dentro durante el resto del dia , ya esta bien de tanta traduccion literal de idioma original


https://www.duolingo.com/profile/NataliaSan471599

Me parece mas correcto dentro durante el resto del dia


https://www.duolingo.com/profile/MConchita7

No me parece bien que me ponga mal por poner nosotros


https://www.duolingo.com/profile/JoaqunMart735019

Que la palabra,q desean hacer sobresalir,sea escrita con un color pedagógico ya algunos usuarios tenemos problemas de la vista.


https://www.duolingo.com/profile/JACOBOQUIN16

Tendria que ser valido agregar el sujeto, "nosotros/as".


https://www.duolingo.com/profile/davis55_ec

Corona reflexión excelente Duo


https://www.duolingo.com/profile/Richard_Alvarado

Que hay de erróneo en mi respuesta?: "Decidimos permanecer dentro el resto del dia"


https://www.duolingo.com/profile/tolunayo

¿Por qué escribiste lo mismo 4 veces? Basta una, más de una es spam. Si puedes borrar las otras en el hilo sería mejor. Publicar lo mismo 4 veces no va a cambiar nada.

Ahora acerca de tu respuesta:

Yo creo que tu respuesta es válida pero no la aceptan porque probablemente no está en la base de datos de Duolingo. El hilo no es la manera de sugerir traducciones alternativas. Aquí todos somos estudiantes y no podemos solucionar el problema. Cuando te da error la próxima vez dale al botón para reclamar y escoge la opción que dice "Mi respuesta debe ser aceptada" o algo similar. Así es la manera de sugerir alternativas a Duolingo. Se tardan mucho en revisar estas sugerencias y no siempre aceptan lo sugerido pero si la aceptan vas a recibir un email.


https://www.duolingo.com/profile/Richard_Alvarado

Que hay de malo en mi respuesta?: " Decidimos permanecer dentro el resto del dia"


https://www.duolingo.com/profile/Richard_Alvarado

Que hay de malo en mi respuesta?: " Decidimos permanecer dentro el resto del dia"


https://www.duolingo.com/profile/Richard_Alvarado

Que hay de malo en mi respuesta?: " Decidimos permanecer dentro el resto del dia"


https://www.duolingo.com/profile/AbelAcosta140375

Hola así esta bien

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.