1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "I have more for later."

"I have more for later."

Перевод:У меня есть ещё на потом.

February 15, 2014

43 комментария


https://www.duolingo.com/profile/Mia_Max

Умирающий дедушка спрашивает внука -Изя, а чем это так вкусно пахнет с кухни? -А это,деда, мама готовит фаршированную рыбу... -Изя, сходи до мамы, спроси мне кусочек, насовсем скоро помру... Внук побежал,через минуту возвращается и говорит деду -Мама сказала, что рыба - НА ПОТОМ !!! Это,господа, не великий и могучий русский, это расчудесный суржик...

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rezets

Комментарий конечно веселый, но вынужден с вами не согласиться, в литературе достаточно примеров использования выражения "на потом". То, что в нашей повседневной жизни мы его не употребляем ввиду "корявости", ещё означает, что это не верное выражение. Например оставить на потом достаточно устойчивое выражение. В данном случае выражение выглядит уж слишком коряво, потому что на потом мы перенесли "ещё", что встречается гораааздо реже. Но по сути перевод "у меня есть ещё на потом" верен.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Обычно оно используется в сочетаниях "откладывать на потом", "оставлять на потом", и я не вижу его корявости в таком использовании — оно спокойно употреблялось в нём ещё до моего рождения.

То, что здесь оно натянуто — другой вопрос. Будет вариант лучше, заменю на него.

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mia_Max

А можно конкретный пример?

March 18, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rezets

Извольте, достаточно вбить в любом поисковике "оставлю на потом", "отложим на потом" и вы увидите множество ссылок, как на литературные произведения, так и на новости, статьи и пр. из современности. Также можно повторить и с "ещё на потом", а чтобы не нарваться на "суржик", можете добавить к запросу "литература". Мне, например, нравится текст из приключений Мурзилки: — Может, они сначала собаку съедят, а нас ещё на потом оставят? — всхлипнула Даша. — Тогда нас ещё спасти могут. — Конечно, оставят, — подтвердил Андрейка..

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Mia_Max

Про Мурзилку-зачетно. "Оставит (или отложить) на потом"- с этим тоже все понятно, коряво звучит "есть на потом", а уж "есть ещё на потом"-ну согласитесь вообще никуда:), причем у англичан-это совершенно нормальный оборот, for example:-Can I borrow this pack of salt? You'll get it back tomorrow.- O, don't worry! I have more for late!, но здесь не имеется ввиду, что у доброго соседа запас соли на пять лет, просто он, отдав вам эту пачку, не побежит тут же в магазин "для посолить свой супчик". "На человеческий русский "I have more for late" без контекста НИКАК НЕ ПЕРЕВОДИТСЯ"-сказала мне подруга, у которой на предмет правильности речи консультируются подданные Её Величества, прийдется как-то пережить...:))

March 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AlexeySmag1

Дословный перевод: Я имею больше позже - не прокатил

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Потому что он неверен, очевидно. "For later" это устойчивое выражение со смыслом "на потом" (т.е. "для того, что будет позже, потом")

February 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/rezets

В идеале я предлагаю при наведении на текст добавить не только дословные переводы, но и ваши устойчивые выражения.

March 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarinaLif

А вариант "У меня будет больше позднее" не подойдет?

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

В том-то и дело, что "for later" ("для более позднего времени") и означает "для того, чтобы использовать позднее", "на потом" и т.п.

Если мне нужно было бы сказать, что потом я добуду ещё (например, продавец в магазине говорит, что сейчас у него нет всего 100-томного собрания, но позже будет ещё), то сказал бы "Later I'll have more", "I'll have more later"

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kirilochkinat.i

предлагаю добавить вариант с каким нибудь существительным, которое оставили на потом. Мы его повторим или выучим,кстати.

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Если бы мы могли добавлять свои предложения, то наша жизнь вообще была бы на порядок легче и лучше. Опять же, только сегодня у нас был разговор с программистам - опять обещают, мы опять ждем.

May 12, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Я конечно перевел в духе дуо, но мне кажется нормальный перевод "на будующее"

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Чем он нормальный, когода тут сказано на потом и так в жизни говорят. Не доделал сегодня отчет, оставил на потом. Не доел котлеты, оставил на потом. На будущее (без ю) это, когда деньги на пенсию откладывают или детям на свадьбу копят.

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Недоел котлеты съем потом, нормально звучит, еще на потом имхо режет слух. Дело в не на потом а сочетании "еще и потом". Вообще странно оно нормально звучит по-английски и так ужасно по-русски. Как тогда перевести now for later? Сейчас на потом?

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Я думаю, что это дело субъективное. Мне "ещё на потом" звучит совершенно нормально. Ещё здесь не в смысле времени (ещё не сделал), а всмысле дополнительного количества. У меня есть ещё 3 котлеты, я их с утра не доел, а оставил на потом.

Другой пример такого употрбления ещё. Вот я тут принес конфет, - выкладываете на стол - вот, вот, и вот ещё.

now for later я не знаю что такое...

May 16, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

"preparing now for later" these phrases can be found in the text: 1. dealing with the death. 2. the moment a child is born. 3. Make a photo and a video (movie). As example: Becoming a mum...pinning now for later. Pls. correct me if I have made any mistakes.

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В этом контексте, это значить делать что-то сейчас на потом/на будущее (не всегда далёкое, может быть и через два часа вы собираетесь воспользоваться своими результатами).

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Andrey110379

мне кажется, на русский можно переводить без глагола "есть". просто " у меня больше на потом".

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Oiynsoft

А чем не устраивает вариант 'на последок'

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Слово "напоследок" означает "в конце, под конец". Например, «И напоследок я решил попробовать яблоко. Зря.»

Если вы оставили что-то напоследок — это означает, что вы в самом конце цепочки действий что-то оставили, и ушли по другим делам.

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/KrICEtON

Нужен отдельный урок для устойчивых выражений, что бы можно мыло их хорошенько погонять - закрепить!!!

December 9, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Siriusdv

Аха-ха! Люди, зачем вы спорите о смысле каждого слова, если нет смысла всего предложения? Оно до ужаса абстрактно и бессмысленно. Его даже представить сложно. Так и представляю, как мне пригодится эта фраза в разговоре, когда меня спросят: -У вас еще пока что так всё? и я такой: -У меня есть еще на потом. а мне: -Может быть уже еще как там? а я: - Потом всегда так есть и здесь!

October 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

I have more sandwich for later слова предусмотрительного лакомки.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

бутерброд счетный - more с ним звучит не очень. More water было бы нормально. Если вы начали есть сэндвич и оставли часть на потом, я бы сказала I left some sandwich for later. Вроде бы тоже some уже подразумевает несчетную массу, но звучит как-то лучше, чем more. По крайней мере на мой слух.

March 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/el.bayda

ice cream в этом случае подойдет? I have more ice cream for later

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

да, отлично подходит.

March 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BKirill

Простите, возможно, я немного запутался, но, разве, "more" не для счетных существительных? А "much" для тех, которые посчитать нельзя. Или есть какие-то устойчивые сочетания слов, о которых Вы упомянули?

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Shady_arc

Это правило для many / much, few/little, a few / a little.

August 7, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BKirill

Да, действительно. Спасибо. Что я совсем уже...

August 8, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Alex, насчет про запас - отличный пример. Представляете, насколько трудно дать предложение У меня есть еще про запас. в курсе для англоязычных? Будет куча непонимания, почему же про запас, ведь это же about.

September 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Хм. Речь ведь не идет чтобы добавить его как основной вариант. Не могли бы вы написать полное предложение с about, а разве have smth to spare не пойдет?

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

про about я в том смысле, что вы сначала будете давать предложения типа, мы говорим про это, мы читаем про то, мы слышали про это и т.п. а потом вдруг про запас, и вот вам уже когнитивный диссонанс. Никакого вариант с about тут, естественно, нет.

очень мало людей сможет перевести to spare как про запас

September 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ibrahim.zu

Мне хватит на потом

October 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

А почему вариант "у меня еще отложено на потом" не подходит?

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Alexmalaho

Тогда I put off )

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ns_shadow

Я же не с русского на английский предлагаю переводить, а с английского на русский :) Наверняка в английском есть синонимы :)

November 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AntoNotnA

Later звучит как labor

November 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mashabar

Скажите пожалуйста, а почему нельзя "Я имею больше на потом"?

June 3, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PPRiVP

Так можно ли - "у меня есть еще про запас"?

November 24, 2015

https://www.duolingo.com/profile/duoserg

Все слова знал, но перевести дальше "у меня есть..." так и не сообразил как :)

December 13, 2015
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.