"Nicht im Bett essen!"

Traduction :Ne pas manger dans le lit !

October 23, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/schwob2

"Ne manger pas dans le lit" devrait etre correct également, non?

October 23, 2016

https://www.duolingo.com/LeaLed

Non, c'est une forme infinitive et non impérative! On ne s'adresse pas à quelqu'un.

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/Bobbytuto

Je suis daccord j ai fais pareille

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/NicoUrlaub

Apres 'in' il faut du datif, c'est bien ca ? Nicht in dem bett essen ? Quelqu'un peut confirmer svp ?

September 13, 2017
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.