If the sentence were "My dog's clothes", would the translation "Τα ρούχα του σκύλου μου" be correct?
Does this have an idiomatic meaning? The hint suggests "dog's breakfast", but I'm not sure if that is just referring to σκύλου alone...
No, no special idiomatic meaning. It's just a sentence to show the words and syntax.
Duds? Is this slang for clothes? Not a word I'm familiar with in English (as spoken in the UK)
I cannot believe that showed up again. Apparently, it was a word introduced at some point but was removed long ago. What kind of exercise was it on and what had you written? It's so important to learn what triggers these errors. Was it on a Strengthen skills exercise etc? Thanks for the notification.
Η κουβέρτα του σκύλου. My dog loves her blanket on cold mornings, especially after being outside.
The dog's clothing was marked incorrect, but I think it should be correct.
The dog's clothing." is one of the accepted translations and should have been accepted. However, if this was a listening exercise and they said "The dog's clothes." then that would be the only acceptable answer.
Otherwise, unless there was another issue "clothing" should have been accepted. If you have this problme again please send a screenshot or at least a copy paste of the exercise, your answer, and the comment you received so we can solve the problem.