1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: French
  4. >
  5. "Il a peur de tomber."

"Il a peur de tomber."

Tradução:Ele tem medo de cair.

October 24, 2016

9 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JuLima2

Tá certa a escrita? Só acertei porque era pra traduzir, e tinha as opções, senão eu teria escrito "ele tem medo de cair."


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

A tradução que aparece acima é exatamente "Ele tem medo de cair". Outra tradução possível seria "Ele está com medo de cair".


https://www.duolingo.com/profile/Cleuterson

Mas nesse caso, se a frase é "ela tem medo" o verbo não seria ser o "être" ao invés do "avoir"?


https://www.duolingo.com/profile/Cleuterson

Oh! É ao contrario. A resposta não deveria ser com o verbo "avoir"?


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

Mas a resposta é com o verbo avoir. "Il a peur", a é forma conjugada de avoir e isso pode ser traduzido como "Ele tem medo" ou "Ele está com medo".


https://www.duolingo.com/profile/ItaloDella1

Escreví "Ele teme cair". Por quê não pode ser traduzido dessa forma?


https://www.duolingo.com/profile/Dezo_
Mod
  • 2

Embora queiram dizer a mesma coisa, as estruturas são diferentes:

  • Ele tem medo de cair/Ele está com medo de cair -> Il a peur de tomber

  • Ele teme cair -> Il craint de tomber (verbo craindre)


https://www.duolingo.com/profile/Sidlei

Não tem essa opção na escolha

Aprenda francês em apenas 5 minutos por dia. De graça.