"Por isso nós vemos um céu azul."

Tradução:Darum sehen wir einen blauen Himmel.

2 anos atrás

4 Comentários


https://www.duolingo.com/wesleyasilva

Qual a diferença entre DESWEGEN e DARUM ?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 17
  • 16
  • 14
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 4
  • 2

Acho que não há muita, precisamos de alguém fluente para ver o que implica no uso, mas:

  • Deswegen seria mais "por causa disso"
  • Darum seria basicamente "por isso/portanto"
1 ano atrás

https://www.duolingo.com/paulojr_mam
paulojr_mam
  • 22
  • 11
  • 9
  • 6
  • 16

Pelas minhas pesquisas, "darum" tem mais o sentido de "sobre isso" e deswegen de "por causa disso". Deshalb, outra similar, tem o sentido de "portanto"/"por isso".

4 meses atrás

https://www.duolingo.com/VitorMarti431852

Quando que eu sei que o verbo deve ir no final ou quando ele deve ser trocado com o sujeito?

3 meses atrás
Aprenda Alemão em apenas 5 minutos por dia. De graça.