"A fiatal férfi egy szép után sétál."

Translation:The young man walks after a beautiful woman.

October 24, 2016

3 Comments


https://www.duolingo.com/SedatKlc

why dont we add possesive suffix to utan? we said utanam for 1st singular person. why not utana?

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/vvsey

That is done with the personal pronouns only. Even if they are omitted.

(én)utánam
(te)utánad
(ő)utána

But if you have a real subject, a noun, then it is just "után".

October 25, 2016

https://www.duolingo.com/Krisbaudi

I wonder, if the MEANING is the same in English, like in Hungarian.

December 14, 2016
Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.