1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hungarian
  4. >
  5. "Ő a tökéletes nő."

"Ő a tökéletes nő."

Translation:She is the perfect woman.

October 24, 2016

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/JustCallMeJay

I put He is the perfect woman and it was incorrect. They should change this! /sarcasm


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

I agree​ I tried the same, but they are not having it :)


https://www.duolingo.com/profile/csFnKs

Because: She is a "óvónő":-)


https://www.duolingo.com/profile/BetsyLowe

That is pretty. Sounds like a waltz.


https://www.duolingo.com/profile/Han-Miru

I love the rhythm of this Hungarian sentence. It flows very well. Are there any examples you can give me that are easy to remember? (Unlike "Te tetted e tettetett tettet? Tettetett tettek tettese, te!")


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

Try some Hungarian poems. There are tons!


https://www.duolingo.com/profile/jsiehler

An opening pair of lines with beautiful rhythm:

Még nyílnak a völgyben a kerti virágok,
Még zöldel a nyárfa az ablak előtt,

http://magyar-irodalom.elte.hu/sulinet/igyjo/setup/portrek/petofi/alf.htm


https://www.duolingo.com/profile/austhonk

I am in Canada, where can I find Hungarian literature at this level of literacy

Learn Hungarian in just 5 minutes a day. For free.