Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"У нас назначенный обед."

Перевод:Tenemos un almuerzo pendiente.

0
1 год назад

7 комментариев


https://www.duolingo.com/Jaroslav968857

Скажите пожалуйста, а почему previa не принимает

0
Ответить5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lyudmila62

Предполагаю, что previo используется в сфере административной активности (встречи с юристами, чиновниками, врачами...). Если бы это прилагательное было приемлемо в данном случае, то должно было быть в муж. роде -previo , поскольку almuerzo - муж. рода.

0
Ответить1 неделю назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

Almuerzo это не обед.

-2
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/kirula
kirula
Mod
  • 21
  • 18
  • 17
  • 12
  • 11
  • 9
  • 9
  • 7

А что?

1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/jyVS1

В Испании не так, как принято у нас, тут немного другие обычаи питания. Almuerzo - это "второй завтрак". Начинается в 11:00, поэтому обедом быть не может. А вот в 13:00-14:00 начинается обед - "comida". )

-1
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Edilvers
Edilvers
Mod
  • 25
  • 12
  • 11
  • 8
  • 106

Насколько мне известно, этот курс учит испанскому языку из Испаноязычной Америки ("Латинской Америки"). У нас обедаем в 12:30 или 13:00 часов (полдень). В целом существует три comidas: la comida del desayuno, la comida del almuerzo y la comida de la cena.

Almuerzo: 1. m. Comida del mediodía o primeras horas de la tarde.

4
Ответить11 год назад

https://www.duolingo.com/HartzHandia
HartzHandia
Mod
  • 24
  • 22
  • 10
  • 8
  • 6
  • 6

В Испании, кстати, тоже всё не так однозначно. Из того, что знаю, понятное дело. Мой круг общения там ограничен, но те с кем я общался, ассоциируют это слово с обедом, но допускают, что кто-то где-то может так называть перекус в 10-11 часов.

2
Ответить1 год назад