1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Je vais jusque chez ma fille…

"Je vais jusque chez ma fille."

Перевод:Я иду до моей дочери.

October 25, 2016

15 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/dinulya2

Вообще-то так по русски не говорят, говорят - я иду к своей дочери.


https://www.duolingo.com/profile/solo56

Тогда можно просто сказать je vais chez ma fille. Jusque говорит о том что шёл, но не вошёл. Я перевела "Я иду к дому своей дочери" но не приняли такой вариант.


https://www.duolingo.com/profile/Gregory669536

И слава Богу, что не вошел


https://www.duolingo.com/profile/niki294473

Стараюсь читать ваши ремарки! Браво!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ole.niki

По-русски можно сказать только "Я иду к своей дочери", а не "до моей дочери": это будет по-украински


https://www.duolingo.com/profile/Lybertas

українською буде: я йду до моєї дочки


https://www.duolingo.com/profile/vmar33

Perevod, predlozhennyi razrabotchikami programmy, negramotnyi. Some explanations for those who understand English : https://www.duolingo.com/comment/492607 A po-russki : "Я иду к дому своей дочери"


https://www.duolingo.com/profile/dinulya2

В принципе, я уже поняла, что значит "до",спасибо.


https://www.duolingo.com/profile/Nadia-igh

До дочери – это какой-то диалектизм. Литературная норма в данном случае "к дочери". Другое дело, например "я позвоню, как ДОйду ДО дочери". Или "как ДОеду к дочери". А в упражнении какое-то "до дому, до хаты"


https://www.duolingo.com/profile/fgU8

Полностью согласен с предыдущими ораторами. Нужно срочно исправить! Мы учимся. Должны быть корректные фразы.


https://www.duolingo.com/profile/0BlN2

До дочери это неправильно


https://www.duolingo.com/profile/DimitryStanko

Да ладно вам, я бегу до того дома и обратно, я иду до завода, а потом сворачиваю влево, я иду до своей дочери, а потом следующий этап - до своего отца за три минуты. И т.д и т.п. Ну или украинский акцент.


https://www.duolingo.com/profile/Tao154997

Да, именно в таком контексте! "Иду до своей дочери", т.е. до места, где она живет. Может, совсем и не к ней иду, а лишь до места. А жить она может в барке на канале в Амстердаме, поэтому "до дома" не годится.


https://www.duolingo.com/profile/Lebol48

Коллеги, я в восторге от ваших комментариев! Еще раз убеждаюсь в гибкости и могуществе русского языка!


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaS555441

Я еду до своей дочкИ - неправильный падеж нужно родительный вместо дательного

Похожие обсуждения

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.