"Insomma, noi vedremo !"

Traduzione:Bref, on verra bien !

October 25, 2016

7 commenti


https://www.duolingo.com/profile/silsa87

Perché "Bref, nous verrons" è sbagliato? In fondo non chiede di mettere "presto" nella domanda.

November 17, 2017

https://www.duolingo.com/profile/nena5000

La traduction "bref, on verra" est incorrecte? Faut-t-il necessairement dire "on verra bien"?

January 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AnnaMaria437247

Ho tradotto con "bref, nous allons voir" e me lo dà sbagliato. Perchè?

October 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/SilviaCant12

perché bien?

October 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mayoune2

nous allons voir bientôt ???? n'importe quoi :(

April 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/ilva630845

Perchè bisogna assolutamente mettere "bien"?

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Tigaud1
Mod
  • 746

DL usa un espressione fatta idiomatica, ma tutti gli alleni francesi hanno imparato che il ré Louis XIV sempre rispondeva "Nous verrons". "En somme, nous verrons" dovrebbe essere accettata, poiché è meno colloquiale.

December 19, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.