"The girls performed two numbers."

Překlad:Ty dívky předvedly dvě čísla.

před 2 roky

13 komentářů


https://www.duolingo.com/gaston68cz

Tedy docela by mě zajímalo jestli se to dá chápat i v, ehm, jaksi sexuálním smyslu?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Skip185018
Skip185018
  • 14
  • 12
  • 10
  • 7

Taky mě to napadlo :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Haluz1

Nedá se místo "two numbers" ( myšleno jako nějaké dva divadelní kousky) napsat v AJ i jinak?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

Da. Da se rict 'act, skit, stunt, trick'. Krome act jsou relativne hovorove a/nebo se nedaji pouzit obecne. Kdyz hrajete na harfu, tak to proste nebude 'trick'. Act je zamenitelne is aktem v divadelni hre. Number muze byt hudebni, tanecni, sportovni (gymnastika), atd...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Milos637310

Ty dívky pŕedstavily dvě čísla. Prý chyba?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/borecmisak

Já měl týž problém, performance není žádné předvedení , ale představení a na představení tedy i představuji, v češtině se "náš " překlad používá běžně!Významově je to stejné. Snad nám to někdo vysvětlí!

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/JiNeern

Omyl. Performance = představení ve smyslu předvedení, nikoli seznámení. Sloveso "představit" se v češtině ve stejném významu jako anglické "perform" používá zřídka, pokud vůbec. Obvykle českému slovesu "představit" odpovídá spíše anglické "introduce" nebo "present".

Proto také v češtině obvykle divadlo předvedlo Hamleta, nikoli představilo. (A pokud přece jen představilo, pak obvykle nějakým novým, sobě vlastním způsobem – tedy spíše seznámilo se svým pojetím.)

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Michal540484

Tak to je kec... divadelní představení... tzn. věta artisti představili dvě čísla je naprosto česká a správná

před 1 týdnem

https://www.duolingo.com/MALDY0007

Šlo by v tomto smyslu number přeložit jako vystoupení?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 6
  • 8

Ja vam nevim. Ja si vystoupeni predstavuji jako oddelene celky. Jedno vystoupeni pro divaky odpoledne a jedno vystoupeni pro divaky vecer. Tohle 'number' je spise, ze mate treba kouzelnickou soutez a kazdy predvede jeden trik. A tyhle holky predvedly ty triky dva.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/borecmisak

Holky ve třídě paní učitelka naučila jednu písničku a jeden taneček a holky to pak na rodičovské besídce předvedly,tedy performed two numbers.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Mirka15828

Pokud je PERFORMANCE představení,proč nelze performed přeložit jako PŘEDSTAVILA?

před 10 měsíci

https://www.duolingo.com/JiNeern

Ehm – i já se přiznám, že i když je tato věta normální, korektní, spisovná a slušná (a reálně použitelná), i mne také napadl její druhý, zde až pornografický význam v češtině. Protože si umím představit situaci, kdy by tato věta mohla vést v češtině k omylu (a případně k pohoršení nebo pomluvám), zajímalo by mne, jestli je zapotřebí si dávat i na anglickou větu pozor (tj. zda může mít také tento druhý význam).

(Pro cizince učící se česky doplním, že vzhledem k tomu, že jde o velmi nespisovné vyjádření, asi neni třeba se bát chybného pochopení v písemném projevu a často ani v ústním, ale pokud se tomu chcete pro jistotu zcela vyhnout, stačí do věty přidat přivlastňovací zájmeno, tj. "svá dvě čísla". Věta tím ztratí sexuální druhý význam.)

před 8 měsíci
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.