"It is hot enough today."

Traduction :Il fait suffisamment chaud aujourd'hui.

il y a 4 ans

14 commentaires


https://www.duolingo.com/Frdricjord

C'est suffisamment chaud aujourd'hui- n'est pas bon?? :(

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Non, car les expressions concernant le temps utilisent la formule impersonnelle "il fait... chaud, froid, humide, beau, mauvais, etc"

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Frdricjord

Merci encore sitesurf!

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/agnes.oliv1

Le "hot" a disparu ?

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/chrisdetrans

On ne parle pas forcément du temps

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Oui, c'est vrai, on peut parler d'un radiateur ou du four ou autre. J'ai ajouté "il est...".

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/10240
10240
  • 14
  • 7
  • 6

Si l'on parle du temps qu'il fait, on dira plutot "il fait assez chaud aujourd'hui" au lieu de "il fait suffisamment chaud aujourd'hui"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Que l'on parle ou non du temps qu'il fait, ce que vous proposez n'a pas la signification de la phrase anglaise:

  • it is hot enough, avec "enough" derrière l'adjectif, signifie bien "suffisamment chaud".
  • si on voulait dire "assez chaud" dans le sens de "relativement chaud", l'adverbe serait différent: "rather hot" ou "quite hot".
il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/OlivierPar14

Ça ne se dit pas : il est assez chaud.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Si vous parlez du radiateur, c'est possible.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

J'ai traduit par "c'est assez chaud" et c'est refusé. Pourtant on peut dire : "hier le café était trop froid mais c'est assez chaud aujourd'hui. La traduction de "it is" par "c'est" est courante, non ?

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

Pas dans une phrase où vous venez de dire ce que c' représenterait. Pour enchaîner avec "hier, le café était trop froid", vous direz plus naturellement "mais il est assez chaud aujourd'hui", soit un pronom personnel.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ALBERT_PARIS

Oui, vous avez raison, je me suis mal exprimé. Je voulais dire, en parlant du café ; "hier, c'était trop froid, c'est assez chaud aujourd'hui".

Idem pour une maman qui met sa main dans l'eau avant de donner son bain à bébé : "c'est assez chaud, aujourd'hui".

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Sitesurf
Sitesurf
Mod
  • 25
  • 25
  • 9
  • 8

En général, on utilise plus "c'est... ci ou ça" pour décrire une situation que pour un objet en particulier, dont on est censé connaître le genre et lui affecter le pronom personnel ad hoc.

il y a 1 an
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.