"She will see me at my place."

Traduction :Elle me verra chez moi.

February 16, 2014

9 commentaires


https://www.duolingo.com/Samir196

J'ai traduit comme suit: Elle me verra à ma place. Peut être une explication. Merci.

May 7, 2014

https://www.duolingo.com/Bouchka1

idem, ça me semblait plus approprié, mais avec Duo, on n'est pas au bout des surprises !

November 17, 2014

https://www.duolingo.com/TontonJeff

Moi aussi. Aucune explication comme d'hab. On ne sait donc pas si c'est juste, ou si c'est une erreur de Duo... Et comment traduirait-on "elle me verra à ma place ?" Hummmmm?

May 29, 2014

https://www.duolingo.com/Thierry54410

My home

February 16, 2014

https://www.duolingo.com/entalpie

My home ...sweet home .... me semble aussi plus approprié

April 7, 2014

https://www.duolingo.com/mohamed-ali.h

Pas compris home /place

November 12, 2014

https://www.duolingo.com/MikeHAMMER6

Place signifie position geographique! Pour moi place depend du contexte mais ca peut etre homme, office, bedroom, beach...etc

February 18, 2017

https://www.duolingo.com/pinel12

Et comment on dit en anglais "elle me verra à ma place"?

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/nejiba2

C'est vrai que cette traduction n'est pas juste

August 3, 2018
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.