"Ich öffne den Saft."

Übersetzung:Yo abro el jugo.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/nora_nora_nora

Ich verstehe nicht, warum auch bei eindeutigen Fällen (wie yo...) immer das Personalpronomen dazugekommen wird. Eigentlich ja eher untypisch und gerade als Deutsche/r (wir benutzen es ja immer) wichtig zu lernen, dass es nicht immer notwendig ist?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/AnneOtt1

Boah Heinz nimm mal den Stock ausm Mors. Ist ja wohl klar das man sich auf den Saft in einem Behälter (welcher Art auch immer) bezieht.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/gerhardkirsch

die antwort von duolingo " yo estabo el jugo " ist falsch. Estapar bedeuted entkorken.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/JulesBre1

Yo abro el juego. Wieso ist das falsch?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Luke930683
Luke930683
  • 22
  • 19
  • 18
  • 12
  • 10
  • 201

Es muss "jugo" (ohne "e")

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Weil el juego "das Spiel" heißt, nicht "der Saft". Du hast ein e zuviel getippt, richtig ist "el jugo".

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/guenther845931

Du hast vollkommen recht, deutsche Sprache schwere Sprache,

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gabi352473

zumo ist die bessere Übersetzung für Saft!

Vor 3 Wochen
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.