1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Please no!"

"Please no!"

Çeviri:Lütfen hayır!

February 16, 2014

21 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/eyllek0

aslında edilir yalnız lütfen hayır mantıksız bir cümle bu yüzden hayır lütfen yani no please


https://www.duolingo.com/profile/AliTAKOPAR1

"Lütfen yapma" diye tercüme edilebilir mi?


https://www.duolingo.com/profile/__CALYPSO__

Edilemez. "Yapma" kelimesi İngilizce olarak çok farklı şekilde çevrilir.


https://www.duolingo.com/profile/mehmetdoru17

Bence yapilirdi ama yapmamış ☺


https://www.duolingo.com/profile/HasanMB

"No" yalnızca yapmakla ilgili değildir. Zaten olmuş bir şeyi kabullenmediğini de belirtebilir. Trump'ın başkan olmasını kabullenmeyip "Please no!" "This can't be true!" diyebilir :D


https://www.duolingo.com/profile/Furkan73122

Bende oyle yazdım


https://www.duolingo.com/profile/Gsosman

Anlamsiz degil bence. sadece diller arasindaki uyusmazliklardan bir tanesi pek onsemsemek gerekmez....


https://www.duolingo.com/profile/gavurca_talebesi

Anlamsız değil,Türkçeye çevirisi yok sadece. :)) Bir örnekle açıklayabiliriz. Mesela biri bize ''Çay alır mısınız?'' diye sorsa ''Evet,lütfen'' veya ''Evet,isterim'' anlamında sadece ''Lütfen'' deriz. Bu da onun olumsuz versiyonu. Umarım yardımcı olmuşumdur. ;)


https://www.duolingo.com/profile/Glseli5

ben affedersin yaptim kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/SOLOTRKFEY

no değil now diyor gibiydi


https://www.duolingo.com/profile/Semiha960839

İkiside ayni anlamda degilmi ha olmus lutfen hayir ha olmus hayir lutfe taka taka bunami yaktiniz


https://www.duolingo.com/profile/kostas656894

İngilizcede isim yada fiil nasılanlaşılır bilmiyorum bilen varmı


https://www.duolingo.com/profile/emre650319

Isteyip geri cevirmis


https://www.duolingo.com/profile/somaye174453

Bande hata yaptim...

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.