1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "The boyfriend and girlfriend…

"The boyfriend and girlfriend walked along the beach."

Fordítás:A barát és a barátnő a part mentén sétáltak.

February 16, 2014

35 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Nos, egyet szögezzünk le: a "boyfriend" nem azt jelenti, hogy "fiú", és a "girlfriend" sem azt, "lány". A bolyfriend az a fiú, akivel a lány "jár" és a girlfriend az a lány, akivel a fiú "jár". A "jár" természetesen a szerelmes együttlétet jelenti, ezért a valóban helyes válasz: "A szerelmesek a tengerpart mentén sétáltak", vagy "A szerelmespár a tengerpart mentén sétált".


https://www.duolingo.com/profile/IstvanMorv

A szerelmeseket és a szerelmespárt nem fogafja el. 2019.04.02


https://www.duolingo.com/profile/Anita-Kiss

már javították :) mivel én is barát barátnőt írtam és már elfogadta


https://www.duolingo.com/profile/SosTnde1

Nekem nem fogadták el, hogy a barát és a barátnő...


https://www.duolingo.com/profile/ForraiJudi1

Nos, nekem sem fogafta el...


https://www.duolingo.com/profile/nVagyok

Nekem továbbra sem fogadja el


https://www.duolingo.com/profile/MartonGeza

Tökéletesen félrevezető a Duolingo fordítása. 1. A "boyfriend and girlfriend" nem "fiú és lány"-t jelent, van erre jobb magyar szó:"szerelmespár". 2. A "beach" nem általában tengerpartot jelent, hanem egy olyan - általában homokos - tengerpartot, amely strandolásra alkalmas. Ezért helyesebb "strand"-nak fordítani. A tengerpartra használatos szó: "coast" 3. A "sétáltak" szó helyett itt a magyar nyelvet ismerők a "sétált" szót használnák. A többi rendben, csak azt nem értem, hogy miért kell évek óta ugyanazokat az észrevételeket újra és újra bejelenteni. Nincs olyan a szerkesztőségben, aki figyelne ezekre?


https://www.duolingo.com/profile/Zsuzsi182464

Amúgy ez angolban teljesen egyértelmű mondat? Vagyis pontosan azt jelenti, hogy ők egy pár?


https://www.duolingo.com/profile/Ispan21

A fiú és a lány a tengerparton sétált. Így is "magyaros".


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Valóban, csakhogy nem ezt jelenti.


https://www.duolingo.com/profile/ronkovics86

Mégis mára ezt írja ki helyes megoldásnak. :-) Tehát mégis jó.


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Persze, hogy az, nem is azt írtam, hogy nem jó. Azt írtam, hogy nem ezt jelenti, hiába írták oda jelentésnek. Ugyanis az along the beach jelentése nem az, hogy (rajta) a tengerpartON, hanem inkább az, hogy a tengerpart mentén.


https://www.duolingo.com/profile/Nyuszi100

Szerintem is, hiszen akkor igy on the beach -nek kellene lennie, es a fiu meg lany csak boy and girl lenne s nem boyfriend meg girlfriend


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

"a barát és barátnő a part mentén sétált"-ezt nem fogadta el-ez egy vicc.xD


https://www.duolingo.com/profile/nyusziagyar

"a barát és barátnő a tengerpart mentén sétáltak."-most csak egy "a" hiányzott mégis elvette az életem.xD


https://www.duolingo.com/profile/KataEgyed

nyusziagyar, jelentsd és kijavítják :)


https://www.duolingo.com/profile/Maruci

ha fiú akkor miért nem boy ???nem értem


https://www.duolingo.com/profile/Shibelion

Mert így írták, ez az eredeti mondat, járnak egymással. A gerlepár a tengerparton sétált.


https://www.duolingo.com/profile/Balna1988

azért a lánybarát és a fiúbarátot is el kéne fogadnia, nem?


https://www.duolingo.com/profile/oerno
  • 1020

A "végigsétáltak" miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/dejutka

Pontosan ezt írtam és nem fogadta el...???


https://www.duolingo.com/profile/espontapon1

A fiú=boy;a lány=girl!!!


https://www.duolingo.com/profile/08Zsu

Csak a szórendem nem volt ugyanaz. A lényeg.... the same.


https://www.duolingo.com/profile/jadea.art

A fiúbarát és a barátnő végigsétálak a parton.


https://www.duolingo.com/profile/zso.zso

ez húzós - és értlemezési kérdés is, merthogy a boyfriend simán fordítható udvarlónak (persze, nem fogadja el) - de nem tudom a "párját", mertr az nálunk csak barátnő, akárhogy nézem... amúgy meg a "part mentén" szerintem is pontosabb...


https://www.duolingo.com/profile/KuruczJzse

Boyfriend=Barát GIrlfriend= barátnő


https://www.duolingo.com/profile/funiemcsi

A "boy és girl " jelenti a fiút és lányt. A "boyfriend és girlfriend barát és barátnő nem jól tudom?


https://www.duolingo.com/profile/Marcsi75036

Nekem sem fogadták el a barátom és a barátnőm szavakat. Sok a hiba ebben a változatban. A saját szótáruk kínálatát sem fogadják el. Ez így felreveztés!!!


https://www.duolingo.com/profile/Katalin5246

akkor , miert nem a" fiu" es a" lany" van a feladatban? (


https://www.duolingo.com/profile/ron405010

Tök rossz a feladat! Egyszerűen le kell csak butitani boy and girl-re..,


https://www.duolingo.com/profile/Panni7809

Ez hiba!szükséges a javitás


https://www.duolingo.com/profile/uQz7zoBx

Miért nem jó hogy a fiú és a lány végigsétált a parton?


https://www.duolingo.com/profile/Martybet

'Boyfriend' 'Girlfriend'?


https://www.duolingo.com/profile/nVagyok

Ezt fogadta el: A fiú és a barátnője a tengerparton sétált

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.