"Se dai da mangiare agli animali ti seguiranno."

Traduzione:If you give food to the animals they are going to follow you.

4 anni fa

8 commenti


https://www.duolingo.com/supercippino

perchè if you give to eat to the animals they'll follow you" è sbagliato?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/filippo-b

Perché "to eat" è un verbo, mentre "mangiare" ("food") è un nome. In italiano mangiare è sia nome (quando è inteso come "cibo") che verbo (l'azione del mangiare), ma in inglese no. Al limite esieste il verbo "feed" che significa "dar da mangiare", "If you feed the animals..."

4 anni fa

https://www.duolingo.com/supercippino

grazie

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 16
  • 576

Grazie

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/Maria557296
Maria557296
  • 25
  • 25
  • 16
  • 576

Ho tradotto anch'io così

9 mesi fa

https://www.duolingo.com/paola894728

credo possa essere considerato corretto anche tradurre "If you give some food to animals, they will follow you"

1 anno fa

https://www.duolingo.com/AndreaMoni11

Io lo fatta giusta ma me la segna sbagliata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Silvana874311

Anche io l ho tradotta correttamenta ma la considera sbagliata

5 mesi fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.