No me queda claro cuando usar ha'e y cuándo no, en otros casos análogos piden usar ha'e, y en otros casos no, por ejemplo en Che ru ha'e peteî karai marangatuete debiera tener la misma estructura gramatical.
Me vuelven loco.
Creo que deberían aceptar ambas versiones casi siempre. Todavía faltan muchísimas traducciones válidas en este curso. Tengo entendido que es "más guaraní" sin "ha'e".